新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 台湾的点点点滴滴滴 (2016-10-21) · 产后减肥实录 (2006-4-19) sail
· 那年,今天,我心里一直有你 (2012-3-3) 偌儿 · Ebay 和我的宝宝 2006 (2006-2-23) 水晶靴
Advertisement
Advertisement
查看: 2107|回复: 12

[全澳] 捷星航空- 阿德到峇里島 來回$286.32 [复制链接]

发表于 2019-4-11 23:28 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 anglas01 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 anglas01 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
最後一個半小時!

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
shhwang87 + 2 你太有才了

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2019-4-11 23:51 |显示全部楼层
此文章由 美食杰 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 美食杰 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这是什么文字?看英文才明白....是巴厘岛

发表于 2019-4-12 00:07 |显示全部楼层
此文章由 Ngshun 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Ngshun 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
每次on sale 都不是school holiday

发表于 2019-4-12 01:37 |显示全部楼层
此文章由 Oaklands 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Oaklands 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

发表于 2019-4-12 11:51 |显示全部楼层
此文章由 xjcs88 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xjcs88 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
美食杰 发表于 2019-4-11 22:51
这是什么文字?看英文才明白....是巴厘岛

台湾说法,哈哈,我最初也不知道。
十四,记得给我写信啊。

发表于 2019-4-12 13:06 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 vin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 vin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
美食杰 发表于 2019-4-11 22:51
这是什么文字?看英文才明白....是巴厘岛

+1
Advertisement
Advertisement

发表于 2019-4-12 14:02 |显示全部楼层
此文章由 archiechan 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 archiechan 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
美食杰 发表于 2019-4-11 22:51
这是什么文字?看英文才明白....是巴厘岛

+1. 必须点进来才明白说的是哪里
I, Archie.

发表于 2019-4-12 14:11 |显示全部楼层
此文章由 美食杰 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 美食杰 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
xjcs88 发表于 2019-4-12 10:51
台湾说法,哈哈,我最初也不知道。

一国两字:)
玩笑话,和立场无关哈:)

发表于 2019-4-12 15:57 |显示全部楼层
此文章由 xjcs88 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xjcs88 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
美食杰 发表于 2019-4-12 13:11
一国两字:)
玩笑话,和立场无关哈:)

哈哈哈哈,求生欲很强了。

无关政治的说,有时候看看两边的译名还是很有意思的,有些觉得繁体有点蠢,有些觉得简体有点蠢,但都挺有意思的。
十四,记得给我写信啊。

发表于 2019-4-12 16:03 |显示全部楼层
此文章由 abrook 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 abrook 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
xjcs88 发表于 2019-4-12 14:57
哈哈哈哈,求生欲很强了。

无关政治的说,有时候看看两边的译名还是很有意思的,有些觉得繁体有点蠢,有 ...

哈哈,我跟台湾同胞切磋电影名的翻译,我们都互相耻笑对方

发表于 2019-4-12 16:15 |显示全部楼层
此文章由 xjcs88 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xjcs88 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
abrook 发表于 2019-4-12 15:03
哈哈,我跟台湾同胞切磋电影名的翻译,我们都互相耻笑对方

是的,这方面确实两边都有一些很好笑的地方。

我以前看一个相关帖子都很想笑。两边都有。
十四,记得给我写信啊。
Advertisement
Advertisement

发表于 2019-4-12 19:40 |显示全部楼层
此文章由 美食杰 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 美食杰 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
xjcs88 发表于 2019-4-12 15:15
是的,这方面确实两边都有一些很好笑的地方。

我以前看一个相关帖子都很想笑。两边都有。 ...

咱们歪楼歪的太过分了吧……

发表于 2019-4-13 14:14 |显示全部楼层
此文章由 shhwang87 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 shhwang87 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
题目的确具有吸引力,谢谢分享

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部