新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 王思涵读书记(一)——这是(二)的续集 (2007-3-18) poloand · 又到Ebay总结经验的时候了(顶楼有随想随添的101小TIPS) (2007-2-28) 水晶靴
· 07/08赛季总结之皇马球员分析 (2008-5-5) joaquin · mario 美容升级大作战 (2010-11-9) 寻羊冒险记8382
Advertisement
Advertisement
查看: 1301|回复: 4

请教英语牛人关于翻译 机械的 [复制链接]

发表于 2009-5-13 11:56 |显示全部楼层
此文章由 lolo_1982 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 lolo_1982 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
“冶金设备及切削机床,产品畅销全国 ”,“重型机床制造公司”

还有双柱数控立式车床 的翻译是不是 CNC DOUBLE COLUMN VERTICAL LATHE???

重型机床 的翻译是不是  HEAVY DUTY MACHINE TOOL?

冶金设备和 切削机床 就不知道怎么翻译了

请牛人帮忙看看,谢谢了!!!
Advertisement
Advertisement

发表于 2009-5-15 14:20 |显示全部楼层
此文章由 azurechris 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 azurechris 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
双柱对
heavy-duty lathe machines manufacturing company
metallurgical equipment, metal-cutting machines,
premium nation-wide hot seller

退役斑竹 特殊贡献奖章

发表于 2009-5-15 14:37 |显示全部楼层
此文章由 applenet 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 applenet 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
楼主可以去福步论坛看看,那里都是外贸的,里面有关于机械的翻译.

发表于 2009-5-15 16:24 |显示全部楼层

回复 2# 的帖子

此文章由 lolo_1982 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 lolo_1982 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
谢谢

发表于 2009-5-15 16:25 |显示全部楼层

回复 3# 的帖子

此文章由 lolo_1982 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 lolo_1982 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
谢谢,福布是个好地方啊

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部