新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 冰与火的世界 - 2023 冰岛12天环岛游-更新完毕 (2023-10-19) aus2005 · 樱花般美丽。。。 (2008-7-31) 阿Ka
· 原创小说连载《那城那国》--讲述你我身边的故事-结尾 (2020-9-20) tigercool · 告别冬天。 2010 (2010-9-24) samxsam
Advertisement
Advertisement
查看: 4783|回复: 10

[英语] Ellen DeGeneres的经典语录我怎么都看不懂啊,求解惑 [复制链接]

发表于 2017-11-5 19:58 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 nikyxin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 nikyxin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
网上看到列出的ellen的经典语录,惭愧我很多都看不懂,或者看懂了字面意思但不知道笑点在哪儿,请大家指点.

1. You have to stay in shape. My grandmother, she started walking five miles a day when she was 60. She's 97 today and we don't know where the hell she is. 是说她走得看不见了吗?
2.
Sometimes you can't see yourself clearly until you see yourself through the eyes of others. 懂了
3. Procrastinate now, don't put it off. 懂了
4. I really don't think I need buns of steel. I'd be happy with buns of cinnamon.不懂
5 People always ask me, 'Were you funny as a child?' Well, no, I was an accountant. 笑点?
6. In the beginning there was nothing. God said, 'Let there be light!' And there was light. There was still nothing, but you could see it a whole lot better.懂了
7. I was raised around heterosexuals, as all heterosexuals are, that's where us gay people come from... you heterosexuals.懂了
8 I'm a godmother, that's a great thing to be, a godmother. She calls me god for short, that's cute, I taught her that.笑点?
9. Nothing says holidays, like a cheese log.不懂
10. I think they should have a Barbie with a buzz cut.不懂 是剃头发的意思吗
11. We use 10% of our brains. Imagine how much we could accomplish if we used the other 60%.笑点?
12 What you look like on the outside is not what makes you cool at all. I mean, I had a mullet and wore parachute pants for a long, long time, and I'm doin' okay.笑点?
火鸡的味道,在将要吃和吃第一口之间,已经是最高峰了.
Advertisement
Advertisement

发表于 2017-11-5 21:37 |显示全部楼层
此文章由 wdmznzd 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 wdmznzd 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
是不是要把郭德纲,岳云鹏,王自健的语录也都列出来让中文非母语的人指出笑点。

发表于 2017-11-6 05:17 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 nikyxin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 nikyxin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
wdmznzd 发表于 2017-11-5 22:37
是不是要把郭德纲,岳云鹏,王自健的语录也都列出来让中文非母语的人指出笑点。 ...

我这是学习英文呢 这儿不是英文学习站吗?对西方文化背景不了解。如果老外要学中文,很有可能也会拿郭德纲来问笑点吧
火鸡的味道,在将要吃和吃第一口之间,已经是最高峰了.

发表于 2017-11-6 06:01 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 cmsj 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cmsj 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
挺有意思的

发表于 2017-11-6 06:12 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 cmsj 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cmsj 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 cmsj 于 2017-11-6 07:20 编辑

1. You have to stay in shape. My grandmother, she started walking five miles a day when she was 60. She's 97 today and we don't know where the hell she is. 是说她走得看不见了吗?回答:对,老太太都走没影儿了,那不是走得很厉害吗?老太太走丢了,其实是不好的事,但ellen这样说意思是你看老太太坚持走路结果走得人都找不到了。她这里有黑色幽默的意味。

2. 
Sometimes you can't see yourself clearly until you see yourself through the eyes of others. 懂了
3. Procrastinate now, don't put it off. 懂了
4. I really don't think I need buns of steel. I'd be happy with buns of cinnamon.不懂。buns of steel指紧致的臀部,这个笑话的意思是我宁愿吃甜食也不要运动。

5 People always ask me, 'Were you funny as a child?' Well, no, I was an accountant. 笑点?回答:她这样说是故意搞笑和有讽刺的意味。意思是:我小时候当然也很搞笑,难道我会是会计师?在西方人眼里会计师都很呆板缺乏幽默感。


6. In the beginning there was nothing. God said, 'Let there be light!' And there was light. There was still nothing, but you could see it a whole lot better.懂了
7. I was raised around heterosexuals, as all heterosexuals are, that's where us gay people come from... you heterosexuals.懂了
8 I'm a godmother, that's a great thing to be, a godmother. She calls me god for short, that's cute, I taught her that.笑点?回答:ellen教小孩简称她为god,ellen从教母直接升级成上帝了。


9. Nothing says holidays, like a cheese log.不懂 回答: cheeselog这里是双关语,除了指奶酪块之外还有傻傻的胖小孩的意思。这里指假期很容易让人发胖。

10. I think they should have a Barbie with a buzz cut.不懂 是剃头发的意思吗? 回答 :是,buzz cut是指很短的发型,就像ellen自己的发型。她这里的隐含意思是芭比娃娃也应该有女同性恋的版本,就像她自己一样。

11. We use 10% of our brains. Imagine how much we could accomplish if we used the other 60%.笑点?回答:笑点在于说这句话的人自己就没有用脑子,尽管他在说我们要用脑。因为10%余下的部分应该是90%而不是60%。

12 What you look like on the outside is not what makes you cool at all. I mean, I had a mullet and wore parachute pants for a long, long time, and I'm doin' okay.笑点?回答:笑点在于后半段并不是前半段所指的意思。

评分

参与人数 1积分 +4 收起 理由
nikyxin + 4 感谢分享

查看全部评分

发表于 2017-11-6 11:42 |显示全部楼层
此文章由 Merder 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Merder 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 Merder 于 2017-11-6 12:46 编辑


1. You have to stay in shape. My grandmother, she started walking five miles a day when she was 60. She's 97 today and we don't know where the hell she is.
从60岁开始每天5公里到97, 用诙谐的语气指出grandmother 的坚持和30多年所累积的路程数。

5 People always ask me, 'Were you funny as a child?' Well, no, I was an accountant.
你小时候是顽皮好笑的小孩吗?不,我小时候比较严肃。 accountant 指严肃古板的人。

9. Nothing says holidays, like a cheese log.
Cheese log 是节假日人人会开始制作的食物,没有什么比它更能代表假期来了。

10. I think they should have a Barbie with a buzz cut.
不止有长头发的barbie,也应该有理平头的barbie。

12 What you look like on the outside is not what makes you cool at all. I mean, I had a mullet and wore parachute pants for a long, long time, and I'm doin' okay.
Mullet, parachute pants 是80年代的一种发型和裤款. 请google 看图片。
你的外在不代表你的内在,即使我有很长一段时间穿着不时髦,可是我觉得我很酷

评分

参与人数 2积分 +7 收起 理由
feilafeila + 3 你太有才了
nikyxin + 4 感谢分享

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2017-11-6 12:26 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 nikyxin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 nikyxin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
cmsj 发表于 2017-11-6 07:12
1. You have to stay in shape. My grandmother, she started walking five miles a day when she was 60.  ...

好厉害 尤其那些双关语 了解之后就觉得确实很好笑
火鸡的味道,在将要吃和吃第一口之间,已经是最高峰了.

发表于 2017-11-6 14:47 |显示全部楼层
此文章由 william19831003 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 william19831003 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
好厉害

发表于 2017-11-6 14:47 |显示全部楼层
此文章由 william19831003 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 william19831003 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
cmsj 发表于 2017-11-6 07:12
1. You have to stay in shape. My grandmother, she started walking five miles a day when she was 60.  ...

好厉害

发表于 2017-11-6 15:05 |显示全部楼层
此文章由 jwong6026 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jwong6026 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我觉得都挺搞笑的呀。
第一句我的理解是,走路没啥用。到年纪的人还是去了。

发表于 2017-11-6 20:41 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 nikyxin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 nikyxin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
jwong6026 发表于 2017-11-6 16:05
我觉得都挺搞笑的呀。
第一句我的理解是,走路没啥用。到年纪的人还是去了。 ...

第一句我也有这种理解,97岁了都不知道哪儿去了,暗示人已经去了都不见踪影了
火鸡的味道,在将要吃和吃第一口之间,已经是最高峰了.
Advertisement
Advertisement

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部