新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 艰辛求职路,终于找到工作。 --- 历程经验篇 (2006-7-13) yeerfrid · 家居生活的小窍门 (2011-2-25) viviancn
· 游走的人生--回国4年经历和感悟(34楼更新,62楼完结篇) (2007-11-22) 落梅摇香 · Bennelong (2016-6-28) harbridge
Advertisement
Advertisement
查看: 5181|回复: 8

[探亲手续] 600签证Immiaccount申请过程中,关于翻译和必须文件的问题 [复制链接]

发表于 2017-7-24 10:11 |显示全部楼层
此文章由 babymonkey 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 babymonkey 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
最近给父母注册了 ImmiAccount 想直接用来申请探亲/旅游签证 (为期1年,多次往返;因为父母可能会一年内来2次每次3个月),在上传文件的时候遇到了一些问题,希望有经验的坛友解惑

1. 关于户口,退休证之类的文件,是要求附上翻译件的。网站上说,英文翻译件必须由有资质的翻译提供而且要附上翻译者的姓名,联系方式,资质认证等文件。问题是,我都是自己翻译然后用word文件做了个表格上传,没有留下任何翻译者的信息,这样能行吗?

2. 它还要求必须上传‘Planned tourism activities, Evidence to provide evidence of your planned tourism activities in Australia.

This may include details of: holiday or recreation plans or visits to family and friends’。这是什么文件?父母就是过来住3个月而已,而且以前父母在中国让人帮忙申请的时候也没听说提供过这种文件?另外这种文件网站上标记的是属于必须文件,如果我不提供能行吗?

希望有经验的同学指教一二。
Advertisement
Advertisement

发表于 2017-7-24 10:19 |显示全部楼层
此文章由 fffighter 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 fffighter 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
1. 手机拍照即可

2. 列一下大概往来的日期,不需要文件

发表于 2017-7-24 10:19 |显示全部楼层
此文章由 shuyuanli 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 shuyuanli 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
现在有这么多要求么?

我媳妇是三级翻译, 找我们翻译的都是在澳洲境内递交申请的客户, 但没见有要求提供翻译者的姓名, 联系方式等, 我们盖个章就行了.

至于在中国境内递交申请, 我记得去年就不用翻译了.
需要NAATI三级翻译的请联系我

发表于 2017-7-24 11:14 |显示全部楼层
此文章由 babymonkey 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 babymonkey 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
shuyuanli 发表于 2017-7-24 09:19
现在有这么多要求么?

我媳妇是三级翻译, 找我们翻译的都是在澳洲境内递交申请的客户, 但没见有要求提供翻 ...

关于翻译,上传文件的网页有一行文字 'Note:There are specific quality and formatting requirements when scanning documents. Refer to the help text before attaching documents.Providing supporting evidence',它后面有个小问号,点开以后的原文是这么说的:

Document translation requirements

Documents in languages other than English must be accompanied by an English translation. If you are in Australia when applying, use translators accredited by the National Accreditation Authority of Translators and Interpreters (NAATI). For more information, see NAATI. If you are outside Australia when applying, the English translation must be completed by a qualified translator and must be endorsed by the translator with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated. Contact the Australian diplomatic mission in the country that issued the documents for advice on acceptable translators and who can certify your original documents.

因为是第一次用Immi Account 申请,很多东西不懂所以看得比较细。


关于国内申请,很多人是用国内AVAC的中文在线申请,中文在线填表服务费人民币220元(每个申请人)里就包含了翻译费。因为我不想付额外的服务费和AVAC的服务费,所以想自己用Immi Account来申请

发表于 2017-7-24 11:24 |显示全部楼层
此文章由 shuyuanli 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 shuyuanli 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
babymonkey 发表于 2017-7-24 10:14
关于翻译,上传文件的网页有一行文字 'Note:There are specific quality and formatting requirements wh ...

澳洲境内要求NAATI, 也就是三级翻译, 随便翻个户口本身份证就超220人民币了, 还是国内申请便宜点
需要NAATI三级翻译的请联系我

发表于 2017-7-24 13:07 |显示全部楼层
此文章由 triplel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 triplel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
要求您提供,您还是提供吧,否则....

拒绝你没商量.....
Advertisement
Advertisement

发表于 2017-7-28 15:28 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 silviayan 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 silviayan 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我刚办的公婆两人的,我都是自己翻译的,不需要花钱请人翻译

发表于 2017-7-28 15:40 |显示全部楼层
此文章由 apple09 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 apple09 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我刚帮家里人办理了,所有文件都没有翻译只是文件名写成英文,一个星期就下签了。我觉得这个申请应该是传到中国进行审理的可以不用翻译。

发表于 2017-7-28 15:43 |显示全部楼层
此文章由 深蓝泡泡 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 深蓝泡泡 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我600已经不交翻译了,都尼玛基本是中国人在审啊

3天就下了

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部