新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 南洋风味的肉骨茶 (2007-6-18) 我爱猫 · 2023年夏末秋初韩日行 - (前篇)韩国忠清南道. 首尔. 庆尚北道. 济州岛(全文完) (2024-7-2) buddha11815
· 爱尔兰的流浪者 (2011-4-7) slateblue · 千里走单骑 - 好歹算是来过昆州了- 更新完毕 (2018-12-13) zzoz
Advertisement
Advertisement
查看: 1921|回复: 14

几个单词Cook, Monkey不知道什么意思 [复制链接]

发表于 2008-11-12 08:06 |显示全部楼层
此文章由 aiya2002 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 aiya2002 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
上班,经常听老板形容一些人, He is a cook.
不知道是这个词吗?反正就这个音。
感觉老板想说,这个人很麻烦,很小气。

有时,还听老板形容人,用Monkey, 感觉好像是贬义的。也不知道什么意思。

有一次,老板形容天气也说Monkey,他告诉我,就是多云的意思。

大家来帮看看.

[ 本帖最后由 aiya2002 于 2008-11-12 08:14 编辑 ]
Advertisement
Advertisement

发表于 2008-11-12 08:40 |显示全部楼层
此文章由 raya 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 raya 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
monkey: energetic多谢楼下的,长知识了

cook, i don't know.

[ 本帖最后由 raya 于 2008-11-12 09:01 编辑 ]

退役斑竹 2008年度奖章获得者 特殊贡献奖章

发表于 2008-11-12 08:43 |显示全部楼层
此文章由 steveking 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 steveking 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
crook

退役斑竹 2008年度奖章获得者 特殊贡献奖章

发表于 2008-11-12 08:47 |显示全部楼层
此文章由 steveking 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 steveking 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
http://www.oursteps.com.au/bbs/v ... &extra=page%3D1

原帖由 bulaohu 于 2008-11-10 10:03 发表
上面大家讲的词含义确实接近,但还是有细微的区别。就我的理解而言:

energetic: 精力充沛
full of stamina: 体力充沛
strong: 强壮
fit: 健康

楼主问的是“体力好”,我认为相对应的含义最match的是stamina. 具体的区别在哪里?咱们用动物来比喻一下:

monkey: energetic
full of stamina: hyena
strong: lion
fit: cheetah

[ 本帖最后由 steveking 于 2008-11-12 08:50 编辑 ]

发表于 2008-11-12 08:51 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
crook

murky

评分

参与人数 1积分 +8 收起 理由
Devil_Star + 8 偶对你的景仰如滔滔江水

查看全部评分

发表于 2008-11-12 08:52 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 steveking 于 2008-11-12 08:47 发表
http://www.oursteps.com.au/bbs/v ... &extra=page%3D1


Advertisement
Advertisement

退役斑竹 2008年度奖章获得者 特殊贡献奖章

发表于 2008-11-12 08:54 |显示全部楼层
此文章由 steveking 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 steveking 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 bulaohu 于 2008-11-12 08:51 发表
crook

murky


发表于 2008-11-12 09:11 |显示全部楼层
此文章由 aiya2002 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 aiya2002 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 bulaohu 于 2008-11-12 08:51 发表
crook

murky


多谢了。

看我这听的那时那呀。居然还能被都bulaohu找对单词了。

发表于 2008-11-12 09:24 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 steveking 于 2008-11-12 08:47 发表
http://www.oursteps.com.au/bbs/v ... &extra=page%3D1



monkey: energetic

我在那个帖子里是指这些动物的特征可以用某个词来体现,并不是说“monkey”这个词有"energetic"的意思...

退役斑竹 2008年度奖章获得者 特殊贡献奖章

发表于 2008-11-12 09:26 |显示全部楼层
此文章由 steveking 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 steveking 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 bulaohu 于 2008-11-12 09:24 发表

monkey: energetic

我在那个帖子里是指这些动物的特征可以用某个词来体现,并不是说“monkey”这个词有"energetic"的意思...


发表于 2008-11-12 09:56 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 aiya2002 于 2008-11-12 09:11 发表


多谢了。

看我这听的那时那呀。居然还能被都bulaohu找对单词了。


我都蒙对了?Yay!
Advertisement
Advertisement

发表于 2008-11-12 09:59 |显示全部楼层
此文章由 elmbh 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 elmbh 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 bulaohu 于 2008-11-12 09:56 发表


我都蒙对了?Yay!


you are the man
Add fuel to the fire :-\

发表于 2008-11-12 10:00 |显示全部楼层

回复 11# 的帖子

此文章由 aiya2002 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 aiya2002 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Yes, good on you.: victory:

My english....

发表于 2008-11-19 20:33 |显示全部楼层

回复 1# 的帖子

此文章由 cantomel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cantomel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Cook 通常指不舒服或病了的意思,类似sick.

参与宝库编辑功臣

发表于 2008-11-19 21:01 |显示全部楼层
此文章由 aalaalei 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 aalaalei 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
让我想起friends里,有一次好像是ross跟phoebe说,stop cleaning my aura,phoebe说,fine, be murky。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部