新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 历时大半年的悉尼艰辛买房经历(家具更新) (2010-6-25) petercome · 《流浪笔记· 澳洲西部系列》西南角的澳洲大陆 (2010-5-6) Tiger_Karen
· 美国 、英国,台湾,香港, 日本,澳洲 网购集合 ---7楼服饰鞋帽,9楼澳洲网购 【最新更新 2014年02月12日】 (2010-10-7) 魔头 · 我的孩子不爱学习,怎么破?(5月4日更新语言习得和双语养育及3岁做kumon英语) (2017-4-27) chatchat
Advertisement
Advertisement
查看: 1364|回复: 2

这个怎么表示比较好? [复制链接]

发表于 2008-10-31 21:39 |显示全部楼层
此文章由 qikeyuan 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 qikeyuan 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我想说,一般来说,中国移民往往有钱的原因是,第一代移民都很勤劳,愿意做本地人不愿意做的,还有就是中国人传统上对孩子的教育非常重视..这句话怎么说比较好. 重视这个词怎么翻译,我只想到,think highly of, consider it very important....
Advertisement
Advertisement

退役斑竹 参与宝库编辑功臣

发表于 2008-11-3 09:55 |显示全部楼层
此文章由 xingbu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xingbu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
非常重视
pay much more attention to sth..


I give a try:

Chinese migrants always work very hard and willing to take some opportunities that local people may think not worth doing,  so it’s quick for them to earn the first pot of gold.

Traditional Chinese pay much more attention to their children’s education.

评分

参与人数 1积分 +8 收起 理由
黑山老妖 + 8 谢谢奉献

查看全部评分

我很小, 可我很有味道.......

发表于 2008-11-3 10:13 |显示全部楼层
此文章由 mr_hyn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mr_hyn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
试着 小改了一下,未经的 咪咪花 的同意哦。。你的意见呢?

Chinese migrants always work very hard and are willing to take some opportunities that local people may not think are worth doing,  so it’s quick for them to earn the first pot of gold.

Traditionally, Chinese pay much more attention to their children’s education.


[ 本帖最后由 mr_hyn 于 2008-11-3 10:17 编辑 ]

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部