新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 祝我的Aussie男友情人节快乐! (2006-2-14) hereIam · == 小城之美 == 松本 ,L103 小布施 - 八重樱,后花园,朱雀 (2018-5-20) 胡须康
· 色与味的终极挑战:翡翠水晶虾饺 (2012-11-15) 河水洋洋 · 识字课本 作者:毛尖 (2005-1-7) sail
Advertisement
Advertisement
查看: 1552|回复: 5

Flogging a dead horse will not make it do more work... [复制链接]

退役斑竹 2007 年度奖章获得者 2008年度奖章获得者 特殊贡献奖章 参与宝库编辑功臣

发表于 2008-9-16 08:36 |显示全部楼层
此文章由 黑山老妖 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 黑山老妖 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Flog/beat a dead horse - 推销没有人感兴趣的东西

For example:
1。 The liberals were trying to flog a dead horse during the question time when they tried to point out that liberals were good economy managers.
自由党在问答时间内想要再次提出自由党是管理经济的好手这个没人关心的事情。
2。 John tried to convince everyone to join the push for reform, but he is just flogging a dead horse.
John想要大家支持改革,但是没人理他。

衍生:
flogging something to death - 不断地重复一个观点、看法,直到大家都对此麻木、不在意了。
for example:
The author of the book has a very interesting idea in the first chapter, but he flogged it to death in the next 10 chapters.
这本书的作者在第一章里提出了一个很有意思的观点,但是在后面的十章里面他不断地重复这同一个观点。太无聊了。。。

评分

参与人数 3积分 +17 收起 理由
xingbu + 8 谢谢奉献
steveking + 5 KAKU should take a look,haha
jasonliu234 + 4 flogging a live panda is much easier.

查看全部评分

Happy Wife = Happy Life
Advertisement
Advertisement

退役斑竹 2008年度奖章获得者 特殊贡献奖章

发表于 2008-9-16 10:07 |显示全部楼层
此文章由 steveking 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 steveking 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
提问:

死马当活马医用英语怎么说?

退役斑竹 参与宝库编辑功臣

发表于 2008-9-16 10:17 |显示全部楼层
此文章由 xingbu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xingbu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
is this one more used in formal writing  again?

退役斑竹 2007 年度奖章获得者 2008年度奖章获得者 特殊贡献奖章 参与宝库编辑功臣

发表于 2008-9-16 11:35 |显示全部楼层
此文章由 黑山老妖 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 黑山老妖 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 xingbu 于 16/9/2008 09:17 发表
is this one more used in formal writing  again?

我最近介绍的都是口语。
Happy Wife = Happy Life

发表于 2008-9-16 12:01 |显示全部楼层
此文章由 神仙老虎狗 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 神仙老虎狗 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
fashion victim 盲目追求时尚的牺牲者。

e.g.  I believe that some of female TX from 足迹 are fashion victims.  hahha....(just joking, please ++ to me instead of 拍砖me)

发表于 2008-9-16 22:57 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 steveking 于 2008-9-16 09:07 发表
提问:

死马当活马医用英语怎么说?


好像没有直接对应的,但这个应该很神似了:

It can't get worse anyway, so just do it.

评分

参与人数 1积分 +8 收起 理由
steveking + 8 先给点甜头,等哪天你有更好的了,给你加满 ...

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部