原帖由 echoliu 于 2010-11-30 16:19 发表 写在学生的report里,可以说“祝贺你,你的家人必以你为傲!”
原帖由 mingmingzhang 于 2010-11-29 15:56 发表 哪种翻译的更为贴切?
原帖由 zyold 于 2010-11-27 16:30 发表 借这个帖子请教一下: “很少” 怎么说?国内学过,记得最牢的就是seldom,可老外同事说他们seldom 说seldom,那问她到底“很少”怎么说,她居然愣了半天。。。 朋友说应该用rarely,请各位赐教 ...
原帖由 Yonny 于 2010-11-26 22:56 发表 y/o means year old
原帖由 iami 于 2010-11-26 12:02 发表
原帖由 iami 于 2010-11-25 18:45 发表 吓了一跳,原来您是版主。我太老粗了sorry. 你的狗很漂亮
原帖由 000567 于 2010-11-22 20:57 发表 本来这个词的由来就是 有劫车的,装作和司机认识,上去就打招呼 hi jack,然后劫车。之后引申到劫机
原帖由 hanxiu 于 2010-11-11 23:43 发表 呵呵,找到一个同志了。勾起我美好的学习 新概念英语3的回忆 我鼎盛时期可以背第三册头40片文章 程度是随便抽一篇出来 就可以熟背 背新概念英语就是因为想提高英语 但是找不到门路 去了上海新东方后 听了强浩老 ...
原帖由 lisacai 于 2010-11-15 01:42 发表 要是我就说: Everything had changed since I took over. 那个it的被动语态太怪的。
原帖由 alphaseeking 于 2010-11-13 00:05 发表 鬼佬都搞不懂
原帖由 holyplague 于 2010-11-3 21:04 发表 CM不算恐怖, 应该是对人性挖掘的有点深, 看多了·会觉得满地都是变态。。
原帖由 熊猫阿三 于 2010-10-28 17:05 发表 一英国人一直把schedule 发音为 蟹脚, 我偏偏喜欢说 死改酒, 他最后就怒了,骂我一顿。不过后来他发现一个印度人把address 发成 阿德赖斯后就不怒我了。 ...
本版积分规则 发表帖子