新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· Sony A7/A7r/A7s 放毒贴--器材,转接,心得,后期...... (2014-9-12) Wolongshan · Japan 2017 日本再游補完計劃 - 東京 金澤 大阪 奈良 姬路 神戶 京都 名古屋 箱根 第三新東京市 (全文完) (2017-7-3) slau1
· 煮夫手记三十一 麦片虾+麦片土豆+麦片鸡 (2011-7-27) amon54 · 没有日出的Maroubra (2009-4-7) dickson
Advertisement
Advertisement
查看: 1431|回复: 2

翻译 十年如一日 [复制链接]

发表于 2014-11-19 22:08 |显示全部楼层
此文章由 澳洲小马哥 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 澳洲小马哥 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
请问怎么是最恰当的英文翻译--十年如一日,谢谢
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-11-20 20:30 |显示全部楼层
此文章由 qiusherry 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 qiusherry 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
最好给出上下文,不同上下文不同的方法。

发表于 2014-11-20 20:51 |显示全部楼层
此文章由 澳洲小马哥 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 澳洲小马哥 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
qiusherry 发表于 2014-11-20 20:30
最好给出上下文,不同上下文不同的方法。

谢谢你的回复。问题已经解决了。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部