新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· [说说小生意的那些事]:Video Ezy 不Easy (2010-1-20) amber2009 · 几度西山夕阳红 - 2010年度 (38楼更新) (2008-3-8) 西关少爷
· NSW州政府的Housing Delivery Program规划细节披露及讨论 (2013-3-18) Martin_2F · 我在澳洲盖房子 (2010-4-15) 澳洲木匠
Advertisement
Advertisement
查看: 1179|回复: 3

with love 应该怎么翻译? [复制链接]

发表于 2014-11-7 10:38 |显示全部楼层
此文章由 YW2013 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 YW2013 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
有时候别人写信,最后的落款是with love,这个应该怎么解释比较合适? 还有用这个with love,对象可以是什么人呢?情侣?朋友?一般大众?都可以吗?
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-11-7 10:42 |显示全部楼层
此文章由 鱼羊鲜 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 鱼羊鲜 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
饱含爱意的 都可以啊 爱很广啊

发表于 2014-11-7 10:43 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 newhh 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 newhh 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
个人理解:亲戚 朋友 爱人

发表于 2014-11-7 10:45 |显示全部楼层
此文章由 威化饼 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 威化饼 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
爱你的 某某某!

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部