新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 写给读护理的筒子:关于在校实习,毕业后做NEW GRAD,手术室&其他基本部门的概况介绍 (2009-8-16) 无翼而飞 · 泳池水泵修理记 (2014-12-30) daniello
· 我爱我家征文活动:Chatswood的传说 (2010-9-11) Martin_2F · 东坡肉 (2014-1-22) 高歌
Advertisement
Advertisement
查看: 6658|回复: 47

银行卡被ATM 吞了,“吞卡”应该用英文怎么说? [复制链接]

发表于 2012-9-25 23:16 |显示全部楼层
此文章由 weiwei19999 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 weiwei19999 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
前几天由于记错密码,卡被吞了,显示屏上有显示,但是没有看清楚,和银行客服大电话都不知道怎么说,求大神指示。
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-9-25 23:23 |显示全部楼层
此文章由 cycwong21 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cycwong21 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Then, go to the bank branch talking to some staff who can speak Chinese.

发表于 2012-9-25 23:23 |显示全部楼层
此文章由 Mcode 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Mcode 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
my card swallowed by ATM or ATM ate my card

发表于 2012-9-25 23:23 |显示全部楼层
此文章由 brahmasky 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 brahmasky 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
confiscate

退役斑竹

发表于 2012-9-25 23:26 |显示全部楼层
此文章由 floraz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 floraz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
eaten
swallowed

发表于 2012-9-25 23:31 |显示全部楼层
此文章由 feier97 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 feier97 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
eat
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-9-25 23:32 |显示全部楼层
此文章由 cycwong21 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cycwong21 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Ye, with ATM card, can buy a lot of food to eat, to swallow.

发表于 2012-9-25 23:39 |显示全部楼层
此文章由 biling 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 biling 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
suck, eat, swallow, 一般用过去式或被动式

发表于 2012-9-25 23:54 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 doudili 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 doudili 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
card was captured/retained.

来自: 新足迹 iPhone客户端

发表于 2012-9-25 23:54 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 doudili 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 doudili 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
the above is jargon.

来自: 新足迹 iPhone客户端
头像被屏蔽

铜靴族

发表于 2012-9-25 23:59 |显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-9-26 00:00 |显示全部楼层
此文章由 XR8 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 XR8 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
my card was swallowed by one of you ATMs

发表于 2012-9-26 00:02 |显示全部楼层
此文章由 niuwa 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 niuwa 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
中文用吞了。就真的直译啊?
感觉是no 3 no 4.

发表于 2012-9-26 00:13 |显示全部楼层
此文章由 wshln007 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 wshln007 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Eat

发表于 2012-9-26 00:24 |显示全部楼层
此文章由 babahu1983 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 babahu1983 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
被动,eaten

发表于 2012-9-26 13:30 |显示全部楼层
此文章由 elena2000121 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 elena2000121 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
My card ran into your ATM, please let me know how can I get it back.  哈哈,我乱说的.
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-9-26 13:47 |显示全部楼层
此文章由 samyn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 samyn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
In 'Listening to Australia', it says 'The ATM ate my card'

发表于 2012-9-26 13:49 |显示全部楼层
此文章由 macro_micro_eco 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 macro_micro_eco 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
The ATM kidnapped my card

发表于 2012-9-26 13:54 |显示全部楼层
此文章由 ppm 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ppm 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
用taken可不可以
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2012-9-26 14:23 |显示全部楼层
此文章由 yichuan 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yichuan 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
比较口语化的应该是my card was eaten by the ATM at XX branch yesterday.
不过,上面很多词都可以,就像鬼佬讲中文,哪怕他说错了,我们也可以懂,知道大概意思就够了。

发表于 2012-9-26 14:25 |显示全部楼层
此文章由 cindyyanjie 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cindyyanjie 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
yichuan 发表于 2012-9-26 13:23
比较口语化的应该是my card was eaten by the ATM at XX branch yesterday.
不过,上面很多词都可以,就像 ...

agree
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-9-26 16:52 |显示全部楼层
此文章由 cycwong21 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cycwong21 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 cycwong21 于 2012-9-26 15:54 编辑

樓上九樓用的英文是對的。

My card was taken by one of your ATM machine. It's also ok.

发表于 2012-9-26 17:01 |显示全部楼层
此文章由 Syaoran 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Syaoran 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
I feel it is 'taken'

发表于 2012-9-26 17:05 |显示全部楼层
此文章由 太和里8号 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 太和里8号 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
swallowed,银行职员自己说的,我之前说的是retained,他说:swallowed?

发表于 2012-9-26 17:06 |显示全部楼层
此文章由 banzhiyan 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 banzhiyan 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
eat都懂的

发表于 2012-9-26 17:07 |显示全部楼层
此文章由 mangrove 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mangrove 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Suck?
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-9-26 17:08 |显示全部楼层
此文章由 GTIN 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 GTIN 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
学习了

发表于 2012-9-26 17:09 |显示全部楼层
此文章由 uowzd01 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 uowzd01 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
9楼正解

发表于 2012-9-26 17:09 |显示全部楼层
此文章由 uowzd01 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 uowzd01 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
mangrove 发表于 2012-9-26 16:07
Suck?

黄片看多了

发表于 2012-9-26 17:09 |显示全部楼层
此文章由 biu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 biu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
mangrove 发表于 2012-9-26 16:07
Suck?

suck不是吮吸的意思嘛
别人对你道歉时,应该答复我接受而不是没事,不然他们会以为真没事。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部