新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 浅谈角质层的重要性+晒个小包裹+完整产品心得推荐 (2009-11-14) yanyan111 · 凝凝回归!田园脆鸡堡——从面包开始DIY的简单松软汉堡包(儿童节的前奏) (2011-5-31) feicunzic
· 半价鸭子变身,让人上瘾的freestyle烤鸭,加上摆盘,装下白富美~ (2018-2-15) 兔子爱吃肉 · 我在悉尼的平房梦—今天搬了新家,感觉很很好啊,上图,谢谢大家。。。 (2012-5-14) CITYLOOK
Advertisement
Advertisement
查看: 9561|回复: 132

[其他] 请大家来猜一猜, 英文小说中的中国诗词和典故 [复制链接]

2010年度奖章获得者

发表于 2012-8-11 21:43 |显示全部楼层
此文章由 JuJu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 JuJu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
有人有兴趣吗? 有些还是很难的, 楼主想破头也想不出. 根据难易程度, 楼主会加分5-10分,(欢迎版主们再额外加分 ) 欢迎大家都来猜一猜这些诗词和典故. 至于这些各 出自哪些英文小说, 楼主暂时不说, 免得有人通过中译本找答案.

举例1:


The bright moon of the Qing dynasty…
The ancient pass of the Han dynasty…
Soldiers after soldiers,
not a single one of them ever returns
from the long march—thousands
and thousands of miles long.
Oh with the winged general
of the Dragon City stationed here,
the Tartar horse would never
have crossed the Yin Montains


答案:

秦时明月汉时关,
万里长征人未还。
但使龙城飞将在,
不教胡马度阴山

举例2:

There are things a man should do, and there are things a man should not do.

答案:

君子有所为有所不为

评分

参与人数 7积分 +55 收起 理由
gracecxf + 4 你太有才了
charmaine + 10 偶对你的景仰如滔滔江水
astina + 10 谢谢奉献

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2012-8-11 21:46 |显示全部楼层
此文章由 众禾土生 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 众禾土生 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
白卷

2010年度奖章获得者

发表于 2012-8-11 21:47 |显示全部楼层

题目1--这道是送分题

此文章由 JuJu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 JuJu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Not a single bird visible
In hundreds of mountains,
nor any footprint discernible
on thousands of trails,
only a solitary boat,
A bamboo-capped-and-clad old man
alone,fishing—
the snow
in the cold river

2010年度奖章获得者

发表于 2012-8-11 21:48 |显示全部楼层

题目2

此文章由 JuJu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 JuJu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
The color of the fresh willow shoots out there
precipitates her into regret:
She should not have sent him away,
so far away, going after success

[ 本帖最后由 JuJu 于 2012-8-11 21:49 编辑 ]

发表于 2012-8-11 21:48 |显示全部楼层
此文章由 edith921 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 edith921 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
江雪

评分

参与人数 2积分 +13 收起 理由
dootbear + 8 恭喜恭喜
JuJu + 5 恭喜恭喜

查看全部评分

发表于 2012-8-11 21:49 |显示全部楼层
此文章由 txyz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 txyz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
你都写出答案了,人家还怎么猜啊?
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-8-11 21:49 |显示全部楼层
此文章由 豆汁小鼓 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 豆汁小鼓 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
千山鸟飞绝
万径人踪灭
孤舟蓑笠翁
独钓寒江雪

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
JuJu + 3 感谢分享

查看全部评分

发表于 2012-8-11 21:49 |显示全部楼层

回复 JuJu 3# 帖子

此文章由 猪小妹 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 猪小妹 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
江雪
千山鸟飞绝,万径人踪灭
孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
JuJu + 3 感谢分享

查看全部评分

发表于 2012-8-11 21:49 |显示全部楼层
此文章由 众禾土生 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 众禾土生 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
千山鸟飞绝
万径人踪灭
孤舟蓑笠翁
独钓寒江雪

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
JuJu + 3 感谢分享

查看全部评分

发表于 2012-8-11 21:50 |显示全部楼层
此文章由 edith921 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 edith921 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
闺怨
忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。

评分

参与人数 3积分 +17 收起 理由
dootbear + 8 恭喜恭喜
JuJu + 5 恭喜恭喜
txyz + 4 好快啊。

查看全部评分

发表于 2012-8-11 21:50 |显示全部楼层
此文章由 txyz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 txyz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 JuJu 于 2012-8-11 21:47 发表
Not a single bird visible
In hundreds of mountains,
nor any footprint discernible
on thousands of trails,
only a solitary boat,
A bamboo-capped-and-clad old man
alone,fishing—
the snow
in the cold ri ...


千山鸟飞绝,
万径人踪灭。
孤舟蓑笠翁,
独钓寒江雪。

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
JuJu + 3 感谢分享

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2012-8-11 21:51 |显示全部楼层
此文章由 豆汁小鼓 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 豆汁小鼓 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 JuJu 于 2012-8-11 21:48 发表
The color of the fresh willow shoots out there
precipitates her into regret:
She should not have sent him away,
so far away, going after success


闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。

2010年度奖章获得者

发表于 2012-8-11 21:52 |显示全部楼层

题目3

此文章由 JuJu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 JuJu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
You say you will come, but you do not keep your word,
You are gone, not a single trace left.
The moonlight slant on the tower,
at the fifth strike of the night watch.

发表于 2012-8-11 21:52 |显示全部楼层
此文章由 猪小妹 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 猪小妹 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
闺怨

2010年度奖章获得者

发表于 2012-8-11 21:53 |显示全部楼层

题目4

此文章由 JuJu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 JuJu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Exquisite as jade,
she cannot compete with the autumn crow flying
overhead, which still carries the warmth
from the imperial Palace...

发表于 2012-8-11 21:54 |显示全部楼层
此文章由 edith921 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 edith921 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
来是空言去绝踪,月斜楼上五更钟

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
JuJu + 5 恭喜恭喜

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

2010年度奖章获得者

发表于 2012-8-11 21:54 |显示全部楼层

题目5

此文章由 JuJu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 JuJu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
The moon touching the autumn’s first-born frost,
she still wears her silk dress
too filmsy for the night,
playing the silver lute,
long and hard,
in the countryyard,
unable to bring herself back
to the empty room.

发表于 2012-8-11 21:55 |显示全部楼层
此文章由 edith921 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 edith921 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
玉颜不及寒鸦色,    犹带昭阳日影来。

评分

参与人数 2积分 +9 收起 理由
txyz + 4 厉害啊
JuJu + 5 恭喜恭喜

查看全部评分

发表于 2012-8-11 21:57 |显示全部楼层
此文章由 众禾土生 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 众禾土生 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
忽见陌头杨柳色
悔教夫婿觅封侯

发表于 2012-8-11 21:58 |显示全部楼层
此文章由 众禾土生 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 众禾土生 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
TX们太快了

2010年度奖章获得者

发表于 2012-8-11 21:59 |显示全部楼层
此文章由 JuJu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 JuJu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
二毛妈好厉害啊
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-8-11 22:02 |显示全部楼层
此文章由 banzhiyan 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 banzhiyan 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
进来围观牛人!

2010年度奖章获得者

发表于 2012-8-11 22:04 |显示全部楼层

题目6

此文章由 JuJu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 JuJu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Water flows in the rippling
of her eyes. Mountains rise
in the knitting of her brows.
So where is a traveler going to visit?
The enchanting landscape of her eyes and brows.

发表于 2012-8-11 22:08 |显示全部楼层
此文章由 众禾土生 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 众禾土生 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
水是眼波横
山是眉峰聚
问君今夕向何处
眉眼盈盈处

评分

参与人数 2积分 +13 收起 理由
dootbear + 8 恭喜恭喜
JuJu + 5 恭喜恭喜

查看全部评分

发表于 2012-8-11 22:08 |显示全部楼层
此文章由 edith921 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 edith921 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
水是眼波横,山是眉峰聚。欲问行人去那边,眉眼盈盈处。

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
JuJu + 5 恭喜恭喜

查看全部评分

发表于 2012-8-11 22:09 |显示全部楼层
此文章由 众禾土生 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 众禾土生 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
比版主快!
耶!!
Advertisement
Advertisement

2010年度奖章获得者

发表于 2012-8-11 22:10 |显示全部楼层
此文章由 JuJu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 JuJu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
应该是二毛妈那个版本更为精确

发表于 2012-8-11 22:11 |显示全部楼层

回复 JuJu 17# 帖子

此文章由 猪小妹 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 猪小妹 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
桂魄初生秋露微,轻罗已薄未更衣。
银筝夜久殷勤弄,心怯空房不忍归

评分

参与人数 4积分 +25 收起 理由
JuJu + 8 感谢分享
dootbear + 8 恭喜恭喜
txyz + 4 佩服佩服

查看全部评分

2010年度奖章获得者

发表于 2012-8-11 22:12 |显示全部楼层
此文章由 JuJu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 JuJu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
楼主的分不多, 今天只好只给第一个答对的分数, 过几天给参与的同学们都补一些分.

发表于 2012-8-11 22:13 |显示全部楼层
此文章由 edith921 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 edith921 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
google坑我,怎么说lute是琵琶,还说这诗是李白的

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部