新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 好久没来了,向大家汇报一下工作——我的春节丽江行 (2005-3-3) ANDERSON999 · 黑色途锐150TDI, 提车上图 (MY14),二楼已上米色内饰图 (2013-8-31) bidemytime
· 周末好去处 - Leura Gardens Festival (2008-10-6) patrickzhu · 永远的Austen (2008-10-14) 雨睿
Advertisement
Advertisement
查看: 4251|回复: 42

有多少青春可奋斗?之——失意时看澳剧学English,失意过后学Accounting(更新:Take courage to back yourself) [复制链接]

发表于 2012-6-5 20:01 |显示全部楼层
此文章由 cavenn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cavenn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
重学英语源于受到会计方面的刺激,日后再聊不迟。现在主题是学美剧学英语,美剧题材不限,每日学习内容多少不限,想学就学,一切随意。(此段话有待日后编辑)今天心情有点乱,呵呵。

5 June 2012------百度解释dwell on:老是想着;停留在
摘自美剧《职场四少 Men at Work》:

一个同学安慰一个失恋男说道:You can't dwell on this breakup forever(你不能永远想着分手这事)同学们如果想安慰失恋的朋友,可以这么说哈。

我自己编写的句子哈,奉献给找工作失意的同学们:I can't dwell on disadvange, think about something positive。(不要总想着自己的缺点,想些积极的吧

[ 本帖最后由 cavenn 于 2012-6-14 19:02 编辑 ]

评分

参与人数 2积分 +6 收起 理由
bernadine + 3 感谢分享
2373 + 3 感谢分享

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2012-6-5 23:03 |显示全部楼层

如何表达“纠结”?

此文章由 cavenn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cavenn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
晚饭后再继续深挖一下这个词组,竟然发现dwell on可以用于表达“纠结”。上学、找工作、结婚、出国、移民、买房、生孩子、办父母移民blah blah,处处危机四伏,充满各种选择,以及随之而来的“纠结”各种,烦恼各种,虽感叹之苦,却不自觉陷入其中。
庄子、老子说无为而治的理论无法用在我们俗人身上,我们依然很纠结,要有个足够强大的内心才能绕过这些纠结。

-------------------------------------
年纪很大了,今天还被“家长”大人批评了一通,说我为何有条件出去了还不出去,在这里虚度人生啊、浪费青春啊,我乖乖的坐在角落,以非常诚恳地态度承认了自己的错误,并表示非常理解他们的担心。同时心情非常复杂,要不是我内心反复滴在呼喊着这么一句话,我差点就要认为自己就是个loser了。这句话就是:You can't dwell too much on my past failures(不要老想着/纠结着我过去的失败)

父母是为了我好,他们批评也好,失望也罢,能理解,大家都苦,but I can't dwell too much on their judgement。能否给自己加点信心?能否鼓励自己:我正在前行,虽然很慢,我在move on。

[ 本帖最后由 cavenn 于 2012-6-5 22:28 编辑 ]

评分

参与人数 1积分 +6 收起 理由
floraz + 6 感谢分享

查看全部评分

发表于 2012-6-6 11:08 |显示全部楼层

dilemma:表达“纠结”的另一个单词

此文章由 cavenn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cavenn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
很喜欢dilemma这个词,生活中我们时常会因各种问题,而被迫进入进退两难的局面,进退两难也就是纠结的意思啦,这个词就是用在这种状况。

比如有的同学很久都没有找到会计专业工,正纠结着是否要读个CPA;有的同学纠结于生宝宝在公立生?还是在私立生;有的同学买房子纠结于买在好区差房?还是差区好房;有的同学同时得到两个offer,选哪个?;这种种的纠结、进退两难的困境都可以用如下词组表达:
(1) sth put/place somebody into a dilemma
(2) sb be in a dilemma

例句:
It seems you are in a dilemma 你看起来很纠结啊。(paopaobing(81))
This places him in a dilemma 这使他出于进退两难的境地
Don't put me into a dilemma 不要让我左右为难


Solution:
------------------------------------------------------------------------------------------------------
遇到困难时心里默念100遍:内心。。。要。。。。。。。。。 (paopaobing(85))

[ 本帖最后由 cavenn 于 2012-6-6 10:27 编辑 ]

发表于 2012-6-6 11:49 |显示全部楼层

“早点下班”怎么说?clock out early

此文章由 cavenn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cavenn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
继续美剧《职场四少 Men at Work》:

一个一本正经的男人,他的女友的一个癖好让他很尴尬,他女友喜欢他说dirty talk。有一天女友想让他早点下班回家,她说:Hey, how about you clock out early for a little afternoon delight? 嘿,不如你早点下班怎么样?来点欢乐的下午时光如何?

clock out也可用clock off表达,网上查是“打卡下班”,“上班”可以说是clock in/clock on/punch in (不知澳洲本地人怎么表达上班/下班的?)

[ 本帖最后由 cavenn 于 2012-6-6 11:02 编辑 ]

评分

参与人数 1积分 +6 收起 理由
floraz + 6 感谢分享

查看全部评分

发表于 2012-6-6 14:44 |显示全部楼层

回复 cavenn 4# 帖子

此文章由 刁馋 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 刁馋 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
"Leaving early" is used quite often.

发表于 2012-6-6 14:48 |显示全部楼层
此文章由 杨白劳 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 杨白劳 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
“dwell on disadvantage”听起来几乎有些别扭。呵呵。有老中英文的嫌疑。
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-6-6 14:57 |显示全部楼层
此文章由 杨白劳 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 杨白劳 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
看美剧学英文也许不是最好的方法,还不如看SBS学英文。呵呵。

美剧里用的常常是美国人说的话,澳洲也许不适用,而且剧中根据前后文而发的英文有时不大适用其他地方用。

至于说Clock out,应该指工厂等打卡的地方,都不知道澳洲人用不用。平常用knock off early绝对没错。

发表于 2012-6-7 13:53 |显示全部楼层
此文章由 cavenn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cavenn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
恩,这样说保险点。呵呵。

原帖由 刁馋 于 2012-6-6 13:44 发表
"Leaving early" is used quite often.

发表于 2012-6-7 13:54 |显示全部楼层
此文章由 moonlanding 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 moonlanding 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
加油。。

发表于 2012-6-7 13:55 |显示全部楼层
此文章由 cavenn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cavenn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
恩是的,我也在想看美剧也许不是最好的方法,目前打算看澳剧。。。
可网上能下载的澳剧是如此之少。。。能否推荐一二?

原帖由 杨白劳 于 2012-6-6 13:57 发表
看美剧学英文也许不是最好的方法,还不如看SBS学英文。呵呵。
美剧里用的常常是美国人说的话,澳洲也许不适用,而且剧中根据前后文而发的英文有时不大适用其他地方用。
至于说Clock out,应该指工厂等打卡的地方,都不知道澳洲人用不用。平常用knock off early绝对没错。

发表于 2012-6-7 14:43 |显示全部楼层

回复 cavenn 10# 帖子

此文章由 糯米老虎 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 糯米老虎 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我看home and away  虽然觉得有很多人演技很差。。。但是凑活看
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-6-7 17:45 |显示全部楼层
此文章由 cavenn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cavenn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我在网上找了一段home & away视频。说一个孕妇的宝宝可能有风险,前面医生说的风险到底是什么没有听清楚。同学们谁听清了么?
http://au.tv.yahoo.com/home-and- ... -thursday-7th-june/


原帖由 糯米老虎 于 2012-6-7 13:43 发表
我看home and away  虽然觉得有很多人演技很差。。。但是凑活看

发表于 2012-6-7 17:48 |显示全部楼层

回复 cavenn 12# 帖子

此文章由 糯米老虎 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 糯米老虎 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
电视字幕上写  baby shock 但是我不是很明白什么意思 哈哈

今晚的一集 Biance要发生状况了 昨天预告有抢救的镜头

发表于 2012-6-7 17:51 |显示全部楼层
此文章由 ycnang 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ycnang 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 糯米老虎 于 2012-6-7 13:43 发表
我看home and away  虽然觉得有很多人演技很差。。。但是凑活看

这个片子好长啊,从我来澳洲以前就开始了,怎么到现在还没完那?

发表于 2012-6-7 18:23 |显示全部楼层
此文章由 cavenn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cavenn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我怎么看来看去是说baby要早产呐。。?希望我不是误导啊哈哈。今晚看了后啥情况后来说一下哈。。。

原帖由 糯米老虎 于 2012-6-7 16:48 发表
电视字幕上写  baby shock 但是我不是很明白什么意思 哈哈 今晚的一集 Biance要发生状况了 昨天预告有抢救的镜头

发表于 2012-6-7 18:40 |显示全部楼层
此文章由 杨白劳 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 杨白劳 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 ycnang 于 2012-6-7 16:51 发表

这个片子好长啊,从我来澳洲以前就开始了,怎么到现在还没完那?


这个剧二十几年前就有了,Kylie Minogue and Jason Donovan就是从这个剧里开始火的。
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-6-7 19:38 |显示全部楼层

回复 杨白劳 16# 帖子

此文章由 cavenn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cavenn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
直到看到你的这句话,我才知道原来kylie是澳洲人。。。

2021年度勋章获得者

发表于 2012-6-7 20:43 |显示全部楼层
此文章由 elena_sokolova 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 elena_sokolova 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 杨白劳 于 2012-6-7 17:40 发表


这个剧二十几年前就有了,Kylie Minogue and Jason Donovan就是从这个剧里开始火的。

Kylie Minogue不是从Home and Away火的,是从10台的Neighbours火的。Delta Goodrem也是Neighbours的.

打网球的Lleyton Hewitt他老婆是Home and Away的。

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
杨白劳 + 2 谢谢指正!

查看全部评分

头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2012-6-8 00:32 |显示全部楼层
此文章由 芒果飘香 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 芒果飘香 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
话说 dwell on 上学时国内教材里有教过的

发表于 2012-6-8 02:38 |显示全部楼层
此文章由 dachouyu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dachouyu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
You can't dwell on this breakup forever

发表于 2012-6-8 02:39 |显示全部楼层
此文章由 dachouyu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dachouyu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
You can't dwell on this breakup forever         你不能总想着失恋这个事情。
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-6-8 10:20 |显示全部楼层
此文章由 欲望街车 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 欲望街车 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
看澳剧
推荐墨尔本风云1 在pptv可以看 还是中英双字幕
还有真爱如丝,舞蹈学院都是 pptv上有的双字幕

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
alva + 3 感谢分享

查看全部评分

发表于 2012-6-8 14:31 |显示全部楼层
此文章由 cavenn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cavenn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
谢谢推荐啊!

原帖由 欲望街车 于 2012-6-8 09:20 发表
看澳剧
推荐墨尔本风云1 在pptv可以看 还是中英双字幕
还有真爱如丝,舞蹈学院都是 pptv上有的双字幕

发表于 2012-6-8 14:38 |显示全部楼层

“衣服穿反”怎么说?inside out

此文章由 cavenn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cavenn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
楼上同学们的建议很好,我开始看澳剧《舞蹈学院 Dance Academy》学习英文啦,是部青年励志片。
舞蹈学院里的女一号被她暗恋的男生说衣服穿反了:I'm pretty sure this top is inside out. 貌似上衣都会被说成top哦。

疑问:
----------------------------------------------------------------------------------------------
片中有些句子口音很含糊的带过,没听懂。然后倒过来重看,居然是很简单又看的懂的单词。怎木会这样呢?还有女一号的爸爸貌似是个农场主,他的口音也是比较难听懂,汗

[ 本帖最后由 cavenn 于 2012-6-8 13:47 编辑 ]

发表于 2012-6-8 15:17 |显示全部楼层
此文章由 jerryclark 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jerryclark 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
inside out,
还有,上下反了:upside down

发表于 2012-6-8 18:59 |显示全部楼层
此文章由 cavenn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cavenn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
对哦,upside down. 比如将画在墙上挂反了,可以用这个词组哦。。。在电影里看到,有的私家侦探在跟踪人的时候,假装拿张报纸看,上下拿反了,哈哈。

原帖由 jerryclark 于 2012-6-8 14:17 发表
inside out,
还有,上下反了:upside down

[ 本帖最后由 cavenn 于 2012-6-8 19:26 编辑 ]
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-6-8 20:20 |显示全部楼层

如何给人指路?

此文章由 cavenn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cavenn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
继续说在澳剧《舞蹈学院 Dance Academy》里学的。其实给人指路看似很简单,不过要说到位的话,也不一定每个字都说得地道。

比如在《舞蹈学院》里,女一号问女二号女更衣室怎么走?fandiandizhi 女二号回答:沿着走廊走到底,然后左转,更衣室在你左边的第二扇门。用英语怎么地道的说呢?请看剧里是这么说的:

Just go straight down that corridor, turn left, and it's the second door on your left.

[ 本帖最后由 cavenn 于 2012-6-8 19:28 编辑 ]
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2012-6-8 22:21 |显示全部楼层
此文章由 芒果飘香 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 芒果飘香 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 cavenn 于 2012-6-8 13:38 发表
楼上同学们的建议很好,我开始看澳剧《舞蹈学院 Dance Academy》学习英文啦,是部青年励志片。
舞蹈学院里的女一号被她暗恋的男生说衣服穿反了:I'm pretty sure this top is inside out. 貌似上衣都会被说成top哦。 ...

这个inside out 很直观了,很多场合都有。比如网球就有inside out.

上衣当然是top了,不用貌似,上身全裸就是topless 嘛

所以英文也没那么难,都能联系串联起来的

[ 本帖最后由 芒果飘香 于 2012-6-8 21:24 编辑 ]

发表于 2012-6-8 22:27 |显示全部楼层
此文章由 2373 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 2373 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Mark,学习了

发表于 2012-6-8 22:58 |显示全部楼层
此文章由 花花小米 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 花花小米 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
学习了~
话说我天天看美剧,也没想起来总结下词汇用法什么的。。。真心佩服lz~~

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部