新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 又谈垂钓 (2007-11-18) 野心男人 · 双职工家庭的福音之九适合孕妇的松仁玉米 (2005-5-6) binbingogo
· 2017初夏北美游之二 : 公主邮轮-星辰公主 8日7夜 - 阿拉斯加内湾航线深度游 (更新完毕) (2017-7-31) woodywup · 南非18日游记之三 Madikwe保护区 (2008-11-1) ccj5124
Advertisement
Advertisement
查看: 1325|回复: 7

[原创作品] 参加活动 - 秀秀我的藏书 - 即将与我失之交臂的它们 [复制链接]

发表于 2011-7-14 16:30 |显示全部楼层
此文章由 Exchange 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Exchange 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我是一个超爱读小说的人, 太深的书读不了, 别人的故事是我的最爱, 常常的读完一本书, 我会沉迷于情节中几天出不来。 没有一本感人的书不能让我凄然泪下的。 我是一个为别人活着的人, 或者说为别人而陶醉的人。
自从做了小学生妈妈后, 小孩子的Fiction books我也跟着迷。 以至于老公不让我给孩子做个书虫般的好榜样, 而更愿意让我去做个家庭主妇, 不然痴迷的我一旦开个头就要把书一气呵成,读完了才过瘾, 茶不思饭不做, 家里就乱了套了。
以下几本书是为了从积分版给孩子换学习资料忍痛拿来拍卖换积分的, 人在欧洲和另外一本庄子评述的已经出货了, 以下是正准备交货, 和尚未成交的。 不久的将来, 它们就会老老实实的跑到新主人的书架上去了。  就象把我的小猫插根稻草卖了一样, 还真有点舍不得!
不过新的主人都很好, 我很感激他们在我需要的时候配合我的拍卖, 甚至有的书不急着拿, 分却急着交易了。 这就是为什么这易主了的小猫还在我这里, 让我替他们拍个照。

第一本, 我没看过电影, 直接读书的, 但由于对演员已经很熟了, 读书的时候, 小百合, 初桃, 豆葉也就是她们几个的脸了, 觉得演员选得还不错, 万一角色错位了还真的不象那回事了, 也是人家导演不就是吃这碗饭的吗?

佐贺真的很好玩, 我读的时候是一会子哭, 一会儿又笑, 神经病似的, tissue盒子就放在手边, 还不是的挑老公几眼, 把他笑话我。  看完还跟孩子讲起要有正确的人生观, 不然即便生下来富有的人也不会快乐和欣赏生活, 而贫穷的人, 不断的去争取自己想要的东西, 得到的时候万般甜蜜和珍惜。 。。

凶手是狐喜欢推理小说的男孩子会喜欢, 就象我的老乡Grange说的, 晚上一个人躲到被窝里看一定很爽, 尤其是女朋友不在身边的时候, 打发寂寞的夜晚还是不错的。

最后一本赚遍全世界已经卖了。我倒不心疼, 赚这事好像和我没啥关系。 别丢钱就行了。

[ 本帖最后由 Exchange 于 2011-7-14 17:02 编辑 ]

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

评分

参与人数 1积分 +50 收起 理由
管理员(老猫晒太阳) + 50 管理员加分

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2011-7-14 16:36 |显示全部楼层
此文章由 mybluejade 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mybluejade 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
那你为啥不拿我那几本小说呢?嗯。。。

发表于 2011-7-14 16:39 |显示全部楼层
此文章由 雪儿 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 雪儿 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
看了这句,心里还真疼了一下...(monkey08)

原帖由 Exchange 于 2011-7-14 16:30 发表
就象把孩子插根稻草卖了一样, 还真有点舍不得!...

发表于 2011-7-14 16:50 |显示全部楼层
此文章由 Exchange 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Exchange 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 雪儿 于 2011-7-14 16:39 发表
看了这句,心里还真疼了一下...(monkey08)



还没写完MM就来了, 我改成小猫了, 想了想孩子还是不能卖的, 什么年代了。

发表于 2011-7-14 16:52 |显示全部楼层
此文章由 Exchange 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Exchange 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 mybluejade 于 2011-7-14 16:36 发表
那你为啥不拿我那几本小说呢?嗯。。。


我不是买了明朝那些事了吗?呵呵

你要是离我近, 我肯定去你家再选几本了。 寄的话太麻烦。

其实那天我还想要虎妈战歌来的, 后来想想去网上看看也行。 我自己就不是虎妈, 学不来呢, 有懒妈战歌到合适。

[ 本帖最后由 Exchange 于 2011-7-14 17:01 编辑 ]

发表于 2011-7-14 17:09 |显示全部楼层
此文章由 Exchange 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Exchange 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 mybluejade 于 2011-7-14 16:36 发表
那你为啥不拿我那几本小说呢?嗯。。。


又去你那看了一眼, 我喜欢的差不多都卖掉了
京华烟云
小时候
致女儿书
怎么说孩子才会听,怎么听孩子才肯说(美:肯伯利等)
目送

有人反悔你告诉我。

[ 本帖最后由 Exchange 于 2011-7-14 17:12 编辑 ]
Advertisement
Advertisement

退役斑竹 2011年度奖章获得者

发表于 2011-7-14 21:02 |显示全部楼层

回复 Exchange 6# 帖子

此文章由 老猫晒太阳 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 老猫晒太阳 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
京华烟云, 英文版的你要么? 林先生是用英文写的啊。

发表于 2011-7-14 23:26 |显示全部楼层
此文章由 Exchange 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Exchange 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 老猫晒太阳 于 2011-7-14 21:02 发表
京华烟云, 英文版的你要么? 林先生是用英文写的啊。


虎妈战歌英文版的我倒是不介意, 呵呵(monkey09)

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部