新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 猎梦人谈交易中一些心理现象 (2010-10-10) 猎梦人 · 房地产投资 - 之三:房屋贷款(提问请另发帖) (2007-7-8) 黑山老妖
· 8月西行记--甘南、青海湖 (2009-12-2) kimi · 简简单单爱 (结尾继续征集,故事将融进新篇) (2012-2-25) 十年忽悠
Advertisement
Advertisement
查看: 1198|回复: 1

4分---smolder, from Tangled [复制链接]

发表于 2011-2-14 18:43 |显示全部楼层
此文章由 azurechris 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 azurechris 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
迪士尼的新片Tangled ,里面有个经典片段 “ here comes the smolder "  能理解英语的意思,,但是找不见一个中文的说法,,有人知道吗?闷骚?
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-2-14 20:25 |显示全部楼层
此文章由 cerinahe 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cerinahe 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
抛媚眼、送秋波,  调情?还真是挺难翻译的,不光是这个词,整句话都难翻译。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部