新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 大头带你吃--lunch in Sydney -- 2014.8.19更新(请点一楼连接,文章在餐馆点评版) (2010-1-29) datou2z · 口感Q嫩彈牙的魚丸, 为草根正名! (2011-4-22) firmoffer
· 幸运来得突然--IT找工经历 (2006-9-4) 月亮 · 当回澳洲农民-我们的院子改造工程(decking 进行中) (2008-3-9) jyy_jessie
Advertisement
Advertisement
查看: 2360|回复: 21

[登陆事宜] 新移民驾照翻译 [复制链接]

发表于 2010-12-29 15:01 |显示全部楼层
此文章由 lismore 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 lismore 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
请问新移民是不是给免费翻译驾照的?以前好像挺朋友说过有这么回事,但是今天去centrelink和vicrd问,人家说得找naati
有没有tx了解,谢谢了,纷纷伺候。
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-12-29 15:04 |显示全部楼层
此文章由 NO1 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 NO1 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
找个有签字权的朋友签一下就行

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
lismore + 2 感谢分享

查看全部评分

发表于 2010-12-29 15:05 |显示全部楼层
此文章由 jeffyang 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jeffyang 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
NSW是没有这项免费服务的  而且移民身份的话只能在登陆的最初3个月内持海外翻译驾照,3个月后必须使用澳洲驾照上路

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
lismore + 2 感谢分享

查看全部评分

发表于 2010-12-29 15:12 |显示全部楼层
此文章由 lismore 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 lismore 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 NO1 于 2010-12-29 16:04 发表
找个有签字权的朋友签一下就行

真的么?是得找能明白中文的太平绅士么?

发表于 2010-12-29 15:13 |显示全部楼层
此文章由 NO1 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 NO1 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
不要那么高,好象很多政府工作的人都可以

发表于 2010-12-29 15:16 |显示全部楼层
此文章由 jeffyang 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jeffyang 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
。。。光有签字权没法签驾照的   比如JP只能证明他所见到的复印件和原件完全匹配,但是对翻译过来的内容他没有权威签字的  因为他们不是权威的翻译机构
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-12-29 15:19 |显示全部楼层
此文章由 NO1 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 NO1 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
中国驾照有英文的呀

发表于 2010-12-29 15:19 |显示全部楼层
此文章由 jeffyang 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jeffyang 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
http://www.vicroads.vic.gov.au/H ... DriversLicences.htm

这一页上是Vic的权威解释  新移民登陆后可以用翻译的海外驾照开车6个月   6个月后必须使用澳洲驾照   只有专业权威机构的翻译才可以被接受

Licence translations
If your licence is in a language other than English, it must be accompanied by an English translation. The translation is at your own cost.
VicRoads only accepts translations completed by:

    * a NAATI accredited (any level) translator, or
    * an official translation from the country of origin, or
    * appropriate consulate in Australia.

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
lismore + 2 谢谢奉献

查看全部评分

发表于 2010-12-29 15:22 |显示全部楼层
此文章由 NO1 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 NO1 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
appropriate consulate in Australia.是指什么呀

发表于 2010-12-29 15:24 |显示全部楼层

回复 7# 的帖子

此文章由 jeffyang 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jeffyang 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
旧版中国驾照没有英文  新版的有英文但是也不是全部都有英文   比如Name:张三 这里张三就要被翻译成San Zhang这里的警察才能看明白

发表于 2010-12-29 15:25 |显示全部楼层
此文章由 NO1 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 NO1 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
澳大利亚警察很少查驾照的
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-12-29 15:25 |显示全部楼层

回复 9# 的帖子

此文章由 jeffyang 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jeffyang 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
适当的领事馆  in this case it means中国驻澳领事馆
所以还是找NAATI吧

发表于 2010-12-29 15:33 |显示全部楼层

回复 11# 的帖子

此文章由 jeffyang 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jeffyang 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
。。。。查的再少也要携带适当的驾照行车

而且查的多少还取决于你开车多少和在哪些时段和路段开车等若干因素

发表于 2010-12-29 15:36 |显示全部楼层
此文章由 NO1 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 NO1 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
还是快点考驾照啦

发表于 2010-12-29 15:39 |显示全部楼层
此文章由 lismore 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 lismore 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
谢谢诸位,之前听一个在悉尼的人说,他在悉尼的centrelink里,人家免费给他翻译了。所以没在中国翻译。倒不是为了省钱,因为我以前的国内驾照在中国公证后拿来,结果vicrd的人说,虽然有公证处的章,可是没有签字,竟然几个人研究了半天。我还给他们解释:在中国,只认公章,这种签字才是无效的。为了以防万一,这次特地没翻译,才拿来给老外作。结果却不行。

发表于 2010-12-31 18:22 |显示全部楼层
此文章由 mj3g3g 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mj3g3g 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 jeffyang 于 2010-12-29 16:05 发表
NSW是没有这项免费服务的  而且移民身份的话只能在登陆的最初3个月内持海外翻译驾照,3个月后必须使用澳洲驾照上路


你错了,是有这项服务的。而且有效期是移民后LANDING的前两年,两年内都可以找他们翻译证件。除了学历只能翻译一个,其他的,如结婚证,离婚证,驾照,出生证等都是免费翻译的。

就算是去RTA考DRIVER LICENCE,也要提供以前的驾照的,并附由认可的翻译机构翻译的翻译文件。找一般的翻译公司是不行的,就算有JP公证了也没用。

这家机构的名字叫ACL:www.acl.edu.au。他们还提供新移民英语学习班。

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
lismore + 2 谢谢奉献

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2010-12-31 19:02 |显示全部楼层
此文章由 chengtbb 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 chengtbb 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
怎么一直有人问驾照的事啊,问之前难道不会用论坛搜索功能吗?????

发表于 2010-12-31 19:04 |显示全部楼层
此文章由 kowbing 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kowbing 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 mj3g3g 于 2010-12-31 19:22 发表


你错了,是有这项服务的。而且有效期是移民后LANDING的前两年,两年内都可以找他们翻译证件。除了学历只能翻译一个,其他的,如结婚证,离婚证,驾照,出生证等都是免费翻译的。

就算是去RTA考DRIVER LICENCE,也要提供以前的驾 ...

非常正确!我本人有办过!

发表于 2010-12-31 19:39 |显示全部楼层
此文章由 lismore 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 lismore 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 mj3g3g 于 2010-12-31 19:22 发表


你错了,是有这项服务的。而且有效期是移民后LANDING的前两年,两年内都可以找他们翻译证件。除了学历只能翻译一个,其他的,如结婚证,离婚证,驾照,出生证等都是免费翻译的。

就算是去RTA考DRIVER LICENCE,也要提供以前的驾 ...

这个alc只有sydney有啊 ,墨尔本没有。谢谢大家,我已经找翻译翻完了。

发表于 2010-12-31 19:45 |显示全部楼层
此文章由 苏苏 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 苏苏 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
AMES应该可以免费翻译的,如果是在首登两年内。

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
lismore + 2 谢谢奉献

查看全部评分

发表于 2010-12-31 20:26 |显示全部楼层
此文章由 shuyuanli 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 shuyuanli 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Mel的去找三级翻译就行,20元就行了

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
lismore + 2 谢谢奉献

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2011-7-18 17:54 |显示全部楼层
此文章由 sukie1020 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 sukie1020 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
悉尼是不承认NAATI翻译件的。
NSW RTA的规定是

If your licence is not written in English, provide:

Your overseas licence and an official translation from the NSW Community Relations Commission for a Multicultural NSW.
The RTA also accepts translations obtained from the fee-free translation service provided by the Department of Immigration and Citizenship (DIAC). The DIAC fee-free translation service is only available for eligible people. Further information on fee-free translations for eligible persons is available on the DIAC website at www.immi.gov.au.

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部