|
如歌如画的 《面纱》 - 精彩而耐人回味的对白
此文章由 Holly2010 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Holly2010 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
最喜欢影片里的那些对白, 精彩而值得回味。
譬如,吉蒂嫁给沃特后随丈夫来到上海,一个下雨天,
吉蒂: “It's raining cats and dogs.” (雨下得很大)
吉蒂: “I said it's raining cats and dogs.” (我说雨下得很大)
沃特: “Yes, I heard you.” (是的,我听到了。)
吉蒂: “You might have answered.” (你早应该回答。)
沃特: “I suppose I'm not used to speaking unless I've something to say.” (我不习惯无话找话说。)
吉蒂: “If people only spoke when they had something to say, the human race would soon lose the power of speech. ” (如果人们只有在有事要说的时候才开口,演讲的功能很快会在人类的进化中被淘汰掉。)
生活的沉闷和二人性格的不同由此可见一斑。
又譬如,吉蒂婚后看京剧,遇到已婚男子查理,他坐在她旁边低语: “So she weeps. She weeps for the lively, vivacious girl she once was, for the lonely woman she has became. and most of all, she weeps for the love she'll never feel, for the love she'll never give。。。”( "所以她哀恸欲绝,为她曾是个充满生气和活力的女孩,为她变为世上最孤独的女人,为她永远不能得到的爱,为她此生再也无法为爱付出,而哭泣。。。" )
虽是在解释剧情,但她觉得他仿佛看穿了她的心:她是活泼的,生动的,却嫁给呆板无情趣的沃特,一个只知道科学研究和玩纸牌的细菌学家,生活枯燥如一潭死水。所以,她"心动"了,爱上了这个会在她耳边低语,让她展颜的男人。。。
再譬如,吉蒂和沃特来到偏远的小镇,他们的那位外国朋友维廷顿和吉蒂探讨她为什么会来这儿,因为这里霍乱肆虐,物质上极度匮乏,百姓因战乱而对他们充满仇恨, 所以,不是一个女人呆的地方。。他猜想她一定是个板着脸,有一双粗腿,嘴边有毛的老护士,但不是。所以他又认为她来这里是因为爱。可是,发现也不是,他对吉蒂说,"...Do you know what I find strange? That your husband never look at you. He looks at the walls, the floor, his shoes. ” (你知道是什么令我感到奇怪吗? 你的丈夫。他看着墙壁,看着天花板,看着他的鞋子,但从来不看你。)
是的,沃特恨她,连旁人都看了出来。
还有这一段,原文太长,省略了。当吉蒂和沃特开始互相了解,敞开心扉,吉蒂告诉沃特,她不是个完美的女人,而且从来没假装是。她喜欢戏剧、跳舞,打网球、玩游戏,喜欢爱玩的男人,因为她的家教就是如此。而沃特却拉着她逛威尼斯的画廊,唠叨什么运河的奇迹、排水系统等之类无聊的东西。。。这还不如带她去桑威治打高尔夫。这时沃特说了句很经典的话:“It was silly of us to look for qualities in each other that we never had. ”
是的,我们是否也经常非要在我们所爱的人身上寻找他们不具有的品质呢?
另,在影片的开始,吉蒂和沃特在花店里,沃特问吉蒂是否喜欢花,吉蒂说:“Not particularly, no. Well, I mean, yes. But we don't really have them around house. Mother says, why purchase something you can grow for free. But then we don't really grow them either. It does seem silly, really, to put all that effort into something that's just going to die. ” ("不特别喜欢。哦,我的意思是,喜欢。但,我们家没有。母亲说,何必去买些自己能种的东西。但其实,我们也不种花。事实上,是看上去有点傻,耗费精力去照顾那些终归要死去的东西。")而在影片结尾,沃特死了,吉蒂带着儿子小沃特回到英国,在花店里,吉蒂说: “Silly really, they (the flowers) will die in a week. Hardly worth the cost. What do you think? ” (嘿,小傻瓜,这些花一星期之内就会枯萎掉。不值那个价。你说呢?)小沃 (用稚嫩的童音): “I think they're quite nice. ” (“我觉得它们很好看”。) 吉蒂: “I think you're right. ” ("我想你是对的!")于是,他们买了鲜花离开。
此时,吉蒂已懂得,美好的事物转瞬即逝,学会了珍惜。
影片里还有很多经典的话,譬如那个修女老嬷嬷的话,关于爱和责任,"Duty is only washing your hands when they are dirty." " But when love and duty are one, then the grace is within you. "("责任就是手脏了你要洗手","当爱和责任成为一体,恩典就会与你同在")。还有吉蒂了解并爱上沃特后所说的一句话:“As if a woman ever loved a man for his virtue. ” (女人难道不会因为男人的品质而爱上他吗?)
整个影片最令我感动的一句对白,是当吉蒂怀孕了,沃特得知,孩子可能不是他的,对着泪流满面的吉蒂,沃特对她说:这已不重要。是的,当真爱到来,有什么是不能包容的呢?
[ 本帖最后由 Holly2010 于 2010-10-20 07:01 编辑 ] |
评分
-
查看全部评分
|