新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 在西人公司做EA(执行助理)的日子-3.17 更新中 (2016-5-4) yuj08 · 征文活动:梦想和现实的差距 (想看澳洲经历者,直接看3楼) (2008-5-2) 月亮
· 在雨中------写在今天 (2012-10-7) 明河素月 · 英俊少年成长记 (2018-5-27) RZ的妈妈
Advertisement
Advertisement
查看: 1302|回复: 2

翻头条 - Re the NAPLAN test [复制链接]

发表于 2010-5-14 00:05 |显示全部楼层
此文章由 thelady 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 thelady 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Principal who warned of leak of NAPLAN tests urged to come forward by authorities
当局要求这位警告试题泄漏的校长站出来

•        Tanya Chilcott
•        From: Queensland, The Courier-Mail
•        May 13, 2010 10:38AM
•        52 comments

AUTHORITIES are calling on ``the concerned principal'' who warned them national test material had been leaked in Queensland to come forward.
It comes after The Courier-Mail revealed this morning the principal had alerted authorities one week before the national exams he or she had been made aware of upcoming exam material.
今天早上The Courier-Mail报道了一位校长一周前曾提醒当局注意即将来临的考试材料保密问题。这位校长透漏之前考试昆州试题曾被泄漏。报道之后,政府相关部门正在呼吁这位署名‘忧虑’的校长站出来。

``If this does prove to be correct,'' the ``concerned principal'' wrote, ``it raises the issue of ethics in some schools since all NAPLAN material is supposed to remain sealed until the morning of the test.
``It is widely suspected that in previous tests, some schools in Queensland have coached students in the stimulus material which appeared on the test.''
‘如果试题泄漏事件被证实,一些学校的职业道德将令人质疑。 因为所有NAPLAN考试材料应该密封直至考试的当天早上。’这位‘忧虑’的校长写道。‘在以前的一些考试中,人们普遍地怀疑一些昆州的学校对学生进行试前辅导,而辅导中的一些题正是试卷中的原题。

Queensland Education Minister Geoff Wilson, Education director-general Julie Grantham and Australian Curriculum, Assessment and Reporting Authority CEO Dr Peter Hill have all urged the principal to come forward so the matter can be ``properly investigated''.
昆州教育部长Geoff Wilson, 教育厅长Julie Grantham,澳大利亚教学大纲评估与报告机构总裁Peter Hill博士都极力鼓励这位校长站出来作证以使这个事件可以被立案调查。

[ 本帖最后由 thelady 于 2010-5-13 23:10 编辑 ]

评分

参与人数 3积分 +70 收起 理由
degra + 10 谢谢奉献
BOC + 10 谢谢奉献
管理员(xingbu) + 50 管理员加分

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2010-5-15 00:42 |显示全部楼层
此文章由 韬光养晦 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 韬光养晦 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
200字要求是中文还是英文?

退役斑竹 参与宝库编辑功臣

发表于 2010-5-17 15:38 |显示全部楼层
此文章由 xingbu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xingbu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
小帅,是翻译成中文至少200字。

欢迎大家对翻译进行讨论!

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部