新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 那些阴晴圆缺的日子 - 杀我不死令我更强 (2009-12-15) 西关少爷 · 啫啫鱼头煲 (2008-11-24) komen
· 熊猫食神·需要耐心的德国咸猪手 (2010-2-26) remey · 蛋糕姐姐家对付肚饱的小吃--第10页有刚炒的干炒牛河 (2012-4-22) chesecake
Advertisement
Advertisement
查看: 2267|回复: 24

请问姓Phoon怎么发音? [复制链接]

发表于 2023-10-1 22:42 |显示全部楼层
此文章由 fenglou 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 fenglou 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
在这边经常会遇到姓氏是Phoon的,咱也不知道怎么发音,发不好就是poo,这样就太不礼貌了。请问大家,这个到底如何发音啊?另外对应的中文姓到底是什么啊?哪里人用这个姓氏啊?
Advertisement
Advertisement

发表于 2023-10-1 22:45 |显示全部楼层
此文章由 MATOSJENNY90 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 MATOSJENNY90 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

发表于 2023-10-1 22:46 |显示全部楼层
此文章由 fenglou 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 fenglou 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

谢谢,我google也是潘,但是咋听别人发音是丰,所以就糊涂了。

发表于 2023-10-1 23:17 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 Adamhe 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Adamhe 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

发表于 2023-10-1 23:36 |显示全部楼层
此文章由 ausjz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ausjz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
以前认识一位越南人, 姓Phung(中文=冯). 大家叫他名字的时候发音是"f**k", 听起来感觉像骂他.

发表于 2023-10-2 09:42 |显示全部楼层
此文章由 jimg1 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jimg1 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
phone的音吧?
Advertisement
Advertisement

发表于 2023-10-2 09:48 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 ericcheung17 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ericcheung17 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
福恩

发表于 2023-10-2 10:07 |显示全部楼层
此文章由 mingn04 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mingn04 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Ph发 f 就不会发成poo啦

发表于 2023-10-2 13:52 |显示全部楼层
此文章由 fenglou 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 fenglou 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
总结下楼上各位同学的意见:那是不是Phoon这个姓,发音是冯,相当于phone的发音,而真正的中文姓是潘,但是发音不能直接叫潘,而是冯?

真是太绕了,因为本来中文冯和潘压根就是两个姓,而在这里念英文的话,发音是冯,实则中文姓是潘。而本来就是两中国人,还要叫Mr.冯,实际上是潘先生

发表于 2023-10-2 21:12 |显示全部楼层
此文章由 Pippa 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Pippa 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
fenglou 发表于 2023-10-2 13:52
总结下楼上各位同学的意见:那是不是Phoon这个姓,发音是冯,相当于phone的发音,而真正的中文姓是潘,但是 ...

这个是香港潘的拼音,港式拼音,符合英语音标的。ph,h不发音,发p音。oo发短音,跟wood一样发音。所以就可以发出潘的粤语音。

发表于 2023-10-3 20:22 |显示全部楼层
此文章由 andrewmama 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 andrewmama 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
普哦恩
Advertisement
Advertisement

发表于 2023-10-3 20:31 |显示全部楼层
此文章由 总有刁民要害朕 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 总有刁民要害朕 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
phone的读法 ph发f的音啊,怎么你会联系到poo?

发表于 2023-10-3 20:31 |显示全部楼层
此文章由 espresso76 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 espresso76 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Fooooooon

发表于 2023-10-3 20:33 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 215066 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 215066 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
瀑问

发表于 2023-10-3 20:40 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 s4048987 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 s4048987 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
那 Woon 是姓什么?

发表于 2023-10-3 20:43 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 李十三 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 李十三 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
问主人怎么读。问不着的话,你按英语规则是/fu:n/ 不会是poo
Advertisement
Advertisement

发表于 2023-10-3 20:54 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 李十三 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 李十三 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
粤语潘更多译成poon 而不是phoon

发表于 2023-10-3 20:56 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 李十三 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 李十三 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
s4048987 发表于 2023-10-3 20:40
那 Woon 是姓什么?

福建或潮州 温

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
s4048987 + 2 谢谢奉献

查看全部评分

发表于 2023-10-3 22:14 |显示全部楼层
此文章由 fenglou 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 fenglou 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
李十三 发表于 2023-10-3 20:54
粤语潘更多译成poon 而不是phoon

那Phoon对应的中文姓到底是什么呢?

发表于 2023-10-3 22:23 |显示全部楼层
此文章由 dnr 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dnr 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

发表于 2023-10-3 22:41 |显示全部楼层
此文章由 fenglou 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 fenglou 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

其实就是上面同学提到的,发音就是英文“电话”的phone这个音。
Advertisement
Advertisement

发表于 2023-10-4 00:33 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 李十三 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 李十三 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
fenglou 发表于 2023-10-3 22:14
那Phoon对应的中文姓到底是什么呢?

有可能是潘。

发表于 2023-10-4 00:46 |显示全部楼层
此文章由 heyhei99 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 heyhei99 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Pippa 发表于 2023-10-2 21:12
这个是香港潘的拼音,港式拼音,符合英语音标的。ph,h不发音,发p音。oo发短音,跟wood一样发音。所以就 ...

香港 潘 是翻譯成Poon
Ph念起來就不對了
這樣的一般是馬來/越南etc的華僑用的姓, 有時候他們的姓是用方言來拼的所以會有差別

发表于 2023-10-4 14:55 |显示全部楼层
此文章由 众生丸 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 众生丸 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
在东南亚国家的华人,包括香港特区,姓名的字母拼法是根据华人姓氏的方言发音,按当地的语言拼出来的。
同一汉字的姓会有很多不同拼法,有的差别超乎想象
主要方言有:粤,潮洲,厦门,福建,台山,客家。。。
当地语言有:香港,马来西亚,新加坡, 印尼,越南,。。。
姓“黄”的我知道至少有4种完全不同拼法
是否赞赏,并不影响交流

发表于 2023-10-4 15:07 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 zzn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zzn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
看来自哪里,比如越南的话ph发p,泰国的话发f.

就算发p,也不会是poo。后面还有个n,好好把n发出来,就不会听成poo。


发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部