新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 正式在mel安家了(供新来的参考) (2005-9-4) 袋鼠 · 杯具,感觉被Nissan Dealer耍了,结果买了 CX7 ---222楼大结局 之 给力提车图 by 足迹神机D7000 (2011-12-2) airkang
· 合并贴 (2005-6-8) 燕尾蝶 · 工程类专业找工+跳槽心得 (2008-7-24) hello-taotao
Advertisement
Advertisement
查看: 2906|回复: 26

[学习培训] 诚心请教:三级翻译到底有多大难度? [复制链接]

发表于 2009-10-3 21:50 |显示全部楼层
此文章由 quyuanfang 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 quyuanfang 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
来澳1年半了,学历是英国的master of administration, 和 certificate III in pharmacy technician. 这个世道实在不太容易找相关的工作,尤其是个没有Local experience的新人。 打算学个三级翻译,英语还算中等,2001年在英国的时候雅思考7,请各位支招,三级翻译大概有多难?
Advertisement
Advertisement

发表于 2009-10-3 22:03 |显示全部楼层
此文章由 pinkblue 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 pinkblue 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
难,男,南,楠,腩。。。。就5个字

发表于 2009-10-3 22:10 |显示全部楼层
此文章由 quyuanfang 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 quyuanfang 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
(paopaobing(19))

发表于 2009-10-4 00:41 |显示全部楼层
此文章由 llkk 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 llkk 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我是口译,个人是觉得不难,你想考口译还是中翻英还是英翻中?你做市场调查了吗,真的那么容易找工作吗……
建议搜索本版,以前有讨论的

发表于 2009-10-4 04:14 |显示全部楼层

回复 2# 的帖子

此文章由 bobo-ooo 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bobo-ooo 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
有这么难吗?我也想知道,英译中的难度究竟有多高,该怎么准备考试

发表于 2009-10-4 07:04 |显示全部楼层
此文章由 天涯浪客 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 天涯浪客 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
翻译好找工作吗?晕啊,楼主作好市场调查再选择方向把.

别最后费力读出来,还找不到工作,再读别的.
Advertisement
Advertisement

发表于 2009-10-4 11:15 |显示全部楼层

!!!

此文章由 quyuanfang 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 quyuanfang 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我是觉得作为一个3岁小男孩的妈妈,我想选择一个工作时间有弹性,比较容易照顾家人的工作!因为有pharmacy technician的证书和工作经验,做医学方面的翻译可能会容易些,不过真的不太懂,澳洲这边翻译的工作是不是能找到!

发表于 2009-10-4 17:02 |显示全部楼层
此文章由 艾洋 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 艾洋 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我学过,英译中不难,关键是中文好。我们以前一起上学的同学很少有做翻译的了,坚持下来的也还不错。LZ想做笔译的吧?可以投简历给翻译公司,注上你的专业,其实也是种优势。还有也可到相关的community注册,等待他们有活的时候找你。

发表于 2009-10-4 20:14 |显示全部楼层
此文章由 llkk 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 llkk 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 quyuanfang 于 2009-10-4 11:15 发表
我是觉得作为一个3岁小男孩的妈妈,我想选择一个工作时间有弹性,比较容易照顾家人的工作!因为有pharmacy technician的证书和工作经验,做医学方面的翻译可能会容易些,不过真的不太懂,澳洲这边翻译的工作是不是能 ...


你可以找几个翻译公司问一下有没有医学方面的翻译,需求大不大,翻译公司周末的新报上广告很多的。还可以尝试直接跟医疗机构注册,看需要不需要翻译,好处是避免了翻译公司,据我所知很多公司相当黑。
雅思和三级翻译考试是两回事,可以先上naati网站看看,然后上网找真题做一下。
我觉得你做口译更好,医院很多时候都需要口译,口译也可以和tis等机构注册。目前这行里大部分口译都没有医疗背景,也没几个人愿意去tafe读医疗英语。所以lz如果能熬出来肯定还是不错的。如果你能说广东话就是加分,市场会大很多。
君子有所为有所不为

发表于 2009-10-4 20:22 |显示全部楼层

太感谢了!

此文章由 quyuanfang 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 quyuanfang 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
医学英语我已经通过了,问题就是需要先考到3级翻译才能进入这个职业。另外,能不能直接考普通话和广东话2种的英译中?再次谢谢大家!

发表于 2009-10-4 21:53 |显示全部楼层
此文章由 llkk 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 llkk 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 quyuanfang 于 2009-10-4 20:22 发表
医学英语我已经通过了,问题就是需要先考到3级翻译才能进入这个职业。另外,能不能直接考普通话和广东话2种的英译中?再次谢谢大家!

你准备做interpreting还是translation呢?
如果是interpreting,英译中和中译英是一起考的,只考一次。
如果是transaltion,就要分开考。也就是两次。你拿到的三级证书上会说明你过的是英译中还是中译英。
我不知道广东话怎样,我只考过普通话的。
君子有所为有所不为
Advertisement
Advertisement

发表于 2009-10-5 17:41 |显示全部楼层
此文章由 羽人 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 羽人 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我们来这里就去了两次医院。两次都配了普通话翻译。

呵呵,如果每个新移民每次上医院都要求免费配翻译的话,工作机会大大的

发表于 2009-10-5 21:42 |显示全部楼层

谢谢谢谢谢谢大家的回复!

此文章由 quyuanfang 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 quyuanfang 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
真心感谢大家的回复!说实在的,觉得一边照顾小孩,一边寻找适合自己的工作,真是不容易!不过我会朝着这个方向努力的!再次谢谢大家!

发表于 2009-10-5 21:48 |显示全部楼层

我可能会选interpreting

此文章由 quyuanfang 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 quyuanfang 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
根据我自己的情况,我应该会选interpreting!

发表于 2009-10-5 21:55 |显示全部楼层
此文章由 selina79 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 selina79 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
楼主既然有admin学历,英语又不错
应该直接找admin的工作啊

发表于 2009-10-5 21:59 |显示全部楼层

回复 14# 的帖子

此文章由 llkk 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 llkk 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
嗯我也觉得你做interpreting比较好。先考过,然后和tis注册吧,他们工作比较多。
你也可以同时跟翻译公司注册,接translation的工作,跟中介注明你没有此方面的naati证书就可以了,并不是所有客户都需要naati认证翻译的。
君子有所为有所不为
Advertisement
Advertisement

发表于 2009-10-5 22:01 |显示全部楼层

不想选admin

此文章由 quyuanfang 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 quyuanfang 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
从来没有做过admin工作,从第一份工作起就是做跟翻译相关的工作,个人觉得自己不是admin的那块料,呵呵。

发表于 2009-10-5 22:03 |显示全部楼层

谢谢IIKK!

此文章由 quyuanfang 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 quyuanfang 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
大大的谢谢IIKK!提供了很多专业建议!

发表于 2009-10-5 22:09 |显示全部楼层
此文章由 llkk 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 llkk 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
不客气啊……有事给我发短消息吧^^

发表于 2009-10-5 22:28 |显示全部楼层
此文章由 苏苏 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 苏苏 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
如果是医院那种翻译,不知道要什么证书,似乎英语不怎样都可以去做的,而且工作机会很多的。翻译的都是很简单的一些英语,根本没什么医学术语。我好不容易想出来需要他翻译“多囊肾”,谁知道翻译也不懂啊。白浪费政府的钱了,不好意思得飘过。

发表于 2009-10-5 22:42 |显示全部楼层

谢谢大家!

此文章由 quyuanfang 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 quyuanfang 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
自己脚踏实地的努力吧!加油吧!不管怎么样,学好英语总是有好处的!
Advertisement
Advertisement

发表于 2013-2-5 21:11 |显示全部楼层
此文章由 mmmm2 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mmmm2 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Interpreting和Translating有什么区别?

发表于 2013-2-5 21:32 |显示全部楼层
此文章由 uniquelin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 uniquelin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
mmmm2 发表于 2013-2-5 21:11
Interpreting和Translating有什么区别?

Interpreting是 口译, translating是笔译。

发表于 2013-2-5 21:53 |显示全部楼层
此文章由 mmmm2 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mmmm2 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
uniquelin 发表于 2013-2-5 21:32
Interpreting是 口译, translating是笔译。

就是那些政府接打电话的,考了interpreting的就可以去?TIS是比较多interpreting的活儿吧?

发表于 2013-2-6 21:48 |显示全部楼层
此文章由 uniquelin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 uniquelin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
mmmm2 发表于 2013-2-5 21:53
就是那些政府接打电话的,考了interpreting的就可以去?TIS是比较多interpreting的活儿吧? ...

考了才有资格去,人家不一定就找你,还要面试什么的。

发表于 2014-9-29 06:54 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 彤彤 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 彤彤 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
llkk 发表于 2009-10-5 20:59
嗯我也觉得你做interpreting比较好。先考过,然后和tis注册吧,他们工作比较多。
你也可以同时跟翻译公司注 ...

如何做Interpreting ?到哪考?
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-10-11 20:34 |显示全部楼层
此文章由 wuyin227 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 wuyin227 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
彤彤 发表于 2014-9-29 06:54
如何做Interpreting ?到哪考?

http://www.naati.com.au/PDF/Book ... Testing_booklet.pdf

这个是NAATI的官方手册,里面说的很清楚了

评分

参与人数 1积分 +4 收起 理由
彤彤 + 4 感谢分享

查看全部评分

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部