新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 8月活动-厨房小窍门-洋葱羊肉,天生一对(附烤羊肋排方子) (2009-8-12) edith921 · Karen‘s Kitchen Time ———挑战百年精品西点macaron (2008-8-14) Tiger_Karen
· 我也做了蛋塔~ (2005-5-6) leeshine · DIY 肉肉、菜菜的集体宿舍 / 上下铺 / 通铺 ---- 2#毛坯房 6#精装修----变废为宝,小pallet大变身!! (2013-6-18) GardenOfDreams
Advertisement
Advertisement
查看: 1852|回复: 1

請問 一人球隊 要怎麼翻譯比較適合? [复制链接]

发表于 2021-6-20 15:41 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 試管咖啡 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 試管咖啡 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Is(Does) this team a One-Man team?
Advertisement
Advertisement

发表于 2021-6-20 15:42 |显示全部楼层
此文章由 fishlegs 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 fishlegs 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
one man team  很好啊,我觉得没问题

还有一些其他说法,比如 one man band,  one man show....

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
試管咖啡 + 3 有共鸣

查看全部评分

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部