新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 看牙小記 (2011-4-8) doudou001 · 好久没来了,向大家汇报一下工作——我的春节丽江行 (2005-3-3) ANDERSON999
· 【最后一天】2016大溪地 papeete.Bora Bora. Moorea 岛七日游 (2016-5-5) reborn1119 · DIY::行车记录仪口红姬SubaruOutback保险盒取电作业 (2015-11-2) 捷足先登
Advertisement
Advertisement
查看: 1976|回复: 6

推荐一个在线翻译的网站 [复制链接]

发表于 2009-8-11 12:03 |显示全部楼层
此文章由 queenmax 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 queenmax 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
推荐一个不错的在线翻译的网址http://thesaurus.reference.com/browse/predictive

个人比较喜欢它的同义词和反义词的说明,还有就是英译英,而不是中译英。通常中译英不能准确解释英文单词的本来意思。有了英译英就能帮助你正确理解,再加上有同义词和反义词,由一个英文单词可以相关的学到很多单词,也便于你记忆,有空试试吧

评分

参与人数 2积分 +8 收起 理由
雪儿 + 4 感谢分享
astina + 4 感谢分享

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2009-8-11 14:26 |显示全部楼层
此文章由 coollemon 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 coollemon 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Thanks~~

发表于 2009-8-16 11:47 |显示全部楼层
此文章由 sarahbing 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 sarahbing 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
谢谢啦。。。

退役斑竹

发表于 2009-8-16 13:20 |显示全部楼层
此文章由 老杏 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 老杏 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

发表于 2009-8-16 13:22 |显示全部楼层
此文章由 youmin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 youmin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 clur 于 2009-8-16 13:20 发表
google就有啊

http://translate.google.cn/#

google的翻译很烂地

退役斑竹

发表于 2009-8-16 13:27 |显示全部楼层
此文章由 老杏 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 老杏 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 youmin 于 2009-8-16 13:22 发表

google的翻译很烂地


我把这个句子用google翻译了一下“google的翻译是很烂”

结果是“google translation is poor”
x^2+(y-(x^2)^(1/3))^2=1
Advertisement
Advertisement

发表于 2009-8-16 16:12 |显示全部楼层
此文章由 mr_hyn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mr_hyn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
谢谢分享。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部