|
此文章由 PorcoRosso989 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 PorcoRosso989 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 PorcoRosso989 于 2020-5-23 12:12 编辑
虽然这本书很有名,但读之前,我对它的内容一无所知。读了几页就发现,这是一本年轻人的书,书里充满了年轻人的愤怒、焦躁和迷茫。我能理解这种情绪,但好像已经没办法感同身受,只能做个局外人在旁边看。想起前一阵发现netflix上新上了很多宫崎骏的动画,过去基本都看过,但还是很想再看看。看了红猪,龙猫,哈尔的移动城堡,终于在看From Up On Poppy Hill的时候不想再看了。这些都是年轻人的电影,里面充满了青春的气息和热情。即使红猪这部算是成熟男人的电影,也要靠年轻人的热情来调动。这些电影好像都已经不属于现在的我,这种局外人的感受有点难受。
回到The Catcher in the rye,看了一小半的时候,都还在心理想,这本书总该讲点什么吧,一个故事?一个道理?看了一大半,终于明白,从普通小说的角度来看,它什么都不会讲,没有故事,没有道理,就是一个年轻人的心灵流水账,甚至没有起伏没有波折没有升华,可是它又是那么的真实,这就是17岁,17岁就是这个样子,自恋,迷茫,焦躁、愤怒。
大概很多人会喜欢书里点题的这一段:
Anyway, I keep picturing all these little kids playing some game in this big field of rye and all. Thousands of little kids, and nobody’s around – nobody big, I mean – except me. And I’m standing on the edge of some crazy cliff. What I have to do, I have to catch everybody if they start to go over the cliff – I mean if they’re running and they don’t look where they’re going I have to come out from somewhere and catch them. That’s all I do all day. I’d just be the catcher in the rye and all. I know it’s crazy, but that’s the only thing I’d really like to be.
其实我在想,就我自己,我不想做这个catcher,我也不想管那成千上万的跑来跑去的孩子,那是人家的生活,和我没关系。我就想自己做个跑来跑去的快乐的孩子,或者看着我关心的人开心的跑来跑去。我喜欢最后一段:
I got pretty soaking wet, especially my neck and my pants. My hunting hat really gave me quite a lot of protection, in a way, but I got soaked anyway. I didn't care, though. I felt so damn happy all of a sudden, the way old Phoebe kept going around and around. I was damn near bawling. I felt so damn happy, if you want to know the truth. I don't know why. It was just that she looked so damn nice, the way she kept going around and around, in her blue coat and all. God, I wish you could've been here. |
评分
-
查看全部评分
|