|
此文章由 Atago_32768 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Atago_32768 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 viviancn 于 2018-10-28 17:57 编辑
解析诗歌的寻宝之旅
诗歌是七年级之后的必读内容
分析诗歌却是孩子英文学习中最大的挑战
- 无法理解文字背后的意义
- 难以读懂诗歌
- 不明白作者的意图
许多学生因此对解析诗歌产生了畏难情绪,丧失学习兴趣,使其成为了英文学习中的软肋。
攻克这个问题的关键,
是让孩子发现解读诗歌的乐趣。
诗歌分析的本质并不是复杂的学术任务,
而是一场有趣寻宝之旅。
在这里我们以英文课目的必读内容:莎士比亚诗歌Sonnet 148,向您展示如何让孩子了解诗歌解析中的乐趣和方法。
“O me! what eyes hath love put in my head,
Which have no correspondence with true sight!
Or, if they have, where is my judgment fled,
That censures falsely what they see aright?
If that be fair whereon my false eyes dote,
What means the world to say it is not so?
If it be not, then love doth well denote
Love’s eye is not so true as all men’s: no,
How can it? O how can love’s eye be true,
That is so vexed with watching and with tears?
No marvel then, though I mistake my view;
The sun itself sees not till heaven clears.
O cunning love! With tears thou keep’st me blind,Lest eyes well seeing thy foul faults should find.”
这一大段,是不是仿佛在读天书一样?
其实只要掌握方法,
就可以解读天书里的秘密!
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
|