新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· payroll的问题,请给看看 (2005-6-2) AgeanSea · 来澳一周年记念(爱情篇) [草草8就] (2005-7-13) 飞儿
· 我和手机的故事-------《我的第一部手机》 (2007-8-8) lilytop · 酸辣酥鱼--为了墨尔本那些钓来的大鲤鱼~~ (2007-12-21) hattie
Advertisement
Advertisement
查看: 1260|回复: 8

[英语] I am your leader, where are you? [复制链接]

发表于 2008-9-24 19:45 |显示全部楼层
此文章由 smalleye 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 smalleye 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
老板常说这个开玩笑,不明白啥意思,哪位给提示一下? Thx
Advertisement
Advertisement

发表于 2008-9-24 20:15 |显示全部楼层
此文章由 T-shirt 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 T-shirt 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
重音在第几个单词?where? are? you?

发表于 2008-9-25 12:35 |显示全部楼层
此文章由 footy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 footy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
是不是和老板的主动性沟通不够多?

退役斑竹 参与宝库编辑功臣

发表于 2008-9-25 12:37 |显示全部楼层
此文章由 xingbu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xingbu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
是不是说好多事情本不该老板做的他替你做了, 善意的提醒你其实这是你份内的工作?

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
阿狗 + 5 我很赞同

查看全部评分

发表于 2008-9-25 12:44 |显示全部楼层
此文章由 jasonliu234 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jasonliu234 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 xingbu 于 2008-9-25 11:37 发表
是不是说好多事情本不该老板做的他替你做了, 善意的提醒你其实这是你份内的工作?


Bingo!

这贴偶昨天就看到了,心中隐隐觉得,不像是开玩笑的意思,但是却领会不了其中深意。

今天看到xingbu的回帖,豁然开朗。

问问lz是在什么场景下,你老板说这个的?
恢复人体的秩序,让免疫力自己去治病。

发表于 2008-9-25 15:42 |显示全部楼层
此文章由 smalleye 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 smalleye 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
事情是这样的:
我这关系比较复杂:
因为现在的大老板是我以前的直接老板,所以他也经常单独给我分配一些任务(即不copy给二老板),
二老板对我这里属于基本上不管的那种,虽然名义上我直接汇报给他(我想这也许是碍于大老板之前和我是直接隶属关系)。
前两天二老板(直接汇报的老板)让我做一件事,我就列了个计划,同时也COPY 给了大老板(这是我以前的直接汇报的老板,大老板之所以在邮件的cc 列表里不是我加,是二老板加的)。然后大老板的回信中就说到了这句话,并且说 I hope the joke is not lost in translation,说看到这个计划很exciting,同时他也有另一个计划正好和这个计划有些内容是重叠的。

我想大家或多或少也会遇到过类似的情景。
Advertisement
Advertisement

发表于 2008-9-25 17:22 |显示全部楼层
此文章由 maribel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 maribel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 smalleye 于 2008-9-25 14:42 发表
事情是这样的:
我这关系比较复杂:
因为现在的大老板是我以前的直接老板,所以他也经常单独给我分配一些任务(即不copy给二老板),
二老板对我这里属于基本上不管的那种,虽然名义上我直接汇报给他(我想这也许 ...


这个和XINGBU的理解有点蛮拧

退役斑竹 参与宝库编辑功臣

发表于 2008-9-25 17:42 |显示全部楼层
此文章由 xingbu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xingbu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 smalleye 于 2008-9-25 14:42 发表
事情是这样的:
我这关系比较复杂:
因为现在的大老板是我以前的直接老板,所以他也经常单独给我分配一些任务(即不copy给二老板),
二老板对我这里属于基本上不管的那种,虽然名义上我直接汇报给他(我想这也许 ...

哦,这样的话兴许是句揶揄的赞许吧。就是说你想到他前面去了, 不谋而合?
我很小, 可我很有味道.......

发表于 2008-9-26 14:37 |显示全部楼层

I think he made a mistake.

此文章由 xyliu925 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xyliu925 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
It should be

"I am not your leader. Where are you (now)"

Which means you should only to report to your direct boss, not him.

I guess...

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部