新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 建立SMSF(自己管理养老金)的经验谈 (2008-11-13) Artcore · ************粉宇宙爆发, 鲜肉月饼,生煎,蟹肉小笼*********** (2011-9-3) 粉猪妈妈
· 我的彩缸,水晶虾缸,小彩繁殖全记录--88L更新 (2010-11-29) hellsky · 一点心思,一点精致 -- 怎么养好非洲紫罗兰 (图文) (2009-2-3) 甜螺
Advertisement
Advertisement
查看: 3273|回复: 15

[孕前和怀孕] 生孩子过程中的医学英语问题 [复制链接]

发表于 2015-2-28 23:05 |显示全部楼层
此文章由 Icylemon 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Icylemon 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
来澳洲很多年了,也一直在鬼佬公司工作,日常的交流不会有问题,但是很多医学专用术语还是不知道。

晚上拿了一本"Having a Baby"在看,第一页"words to know"里面真有好多英文单词完全不认识,像什么augmentation, episiotomy, Braxton Hicks Contractions,就算这些词可以背下来,还是担心医生会来一两个疾病的名称。上次做NT Plus检查时,医生问我有没有“地中海贫血症”,实在不明白他说的是,只好拿出手机用google translate。

我这英语水平,是不是生孩子的时候必须请个翻译啊?
Advertisement
Advertisement

发表于 2015-2-28 23:16 |显示全部楼层
此文章由 爱丽莎 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 爱丽莎 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我的mw告诉我,没有听过的大多数是没得过的疾病,可以pass掉:)

生孩子的时候请翻译有点不实际,耗时太久了,而且mm你要对自己有点信心,基本上记得那三个stages用到的词就可以了

温馨提醒下,新生儿检查用到的词也可以先看看

发表于 2015-2-28 23:16 |显示全部楼层
此文章由 eva_leon 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 eva_leon 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
只要懂push就可以了

发表于 2015-2-28 23:53 |显示全部楼层
此文章由 大篷车 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大篷车 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我都是请的翻译~当然才看了两次midwife,翻译让我先听一些,不懂就问她。他在给我解释。midwife很nice,很有耐心的等待翻译给我解释。

发表于 2015-3-1 08:44 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 akitabin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 akitabin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
楼主说的那些词有些人生过好几个孩子了也没用到啊,多虑了

发表于 2015-3-1 10:59 |显示全部楼层
此文章由 cillalaw 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cillalaw 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
eva_leon 发表于 2015-3-1 00:16
只要懂push就可以了

push ~ready push
baby head coming out..
Advertisement
Advertisement

发表于 2015-3-1 11:13 |显示全部楼层
此文章由 bhua9 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bhua9 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我怀孕的时候看一个叫 whattoexpect.com的网站,每个孕周都有详细介绍的.

多看看多了解一下, 等去看医生的时候,她们说的词基本上就都不陌生了. 生孩子的时候,语言尤其简单,助产士和你交流起来,都是1,2个词这么和你交流, 都不会说句子的. 反正就是越简单易懂越好使.

发表于 2015-3-1 11:49 |显示全部楼层
此文章由 Cattailpudding 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Cattailpudding 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
你不懂的话直接问医生, 他们有责任用平常的话语让你明白的, 不关英文的问题, 是专业用语的问题,在医院工作也不一定全都了, 毕竟人体科学跟医学那么博大

发表于 2015-3-1 15:07 |显示全部楼层
此文章由 shirleyxue 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 shirleyxue 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我也担心这个问题啊

2016年度奖章获得者

发表于 2015-3-1 16:14 |显示全部楼层
此文章由 hilltop-bear 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 hilltop-bear 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
怀孕生完孩子,都没有需要用任何英文专业词。基本上每次看ob,医生例牌问 hows everything? 我答,ok,dont feel anything。医生点头, good, lets look at the baby。做b超。完事。

生的时候更容易,护士叫你自己慢慢生。最多问你要不要麻醉。生完了,就一个词, boy or girl
开心和不开心,我都喜欢写故事。欢迎到我的博客http://hilltopbear.com《山顶小熊的秘密花园》看我笔下五光十色的人生故事

发表于 2015-3-1 16:24 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 千百惠 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 千百惠 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
管生就行了 会痛的没力气管别的
Advertisement
Advertisement

发表于 2015-3-1 17:07 |显示全部楼层
此文章由 暮眼蝶 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 暮眼蝶 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
家庭主妇一个,现在回想,当时没什么不懂的问题,自己说的话护士也都懂

发表于 2015-3-4 23:30 |显示全部楼层
此文章由 Icylemon 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Icylemon 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
hilltop-bear 发表于 2015-3-1 17:14
怀孕生完孩子,都没有需要用任何英文专业词。基本上每次看ob,医生例牌问 hows everything? 我答,ok,dont  ...

应该是你英文比较好。
我第一次去做检查,医生似乎对着一个清单问我有没有这个病有没有那个病,有好几个没听明白,好在我知道我有的病,其他的一概说NO,但我还是有点担心会不会有什么自己没想起来的毛病被自己说成NO了。

2016年度奖章获得者

发表于 2015-3-5 07:27 |显示全部楼层
此文章由 hilltop-bear 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 hilltop-bear 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Icylemon 发表于 2015-3-5 00:30
应该是你英文比较好。
我第一次去做检查,医生似乎对着一个清单问我有没有这个病有没有那个病,有好几个 ...

我一律回答, not that i have heard of。有没有病医生的责任嘛,我怎么知道啊。所以一般会开一个清单去做血检。
开心和不开心,我都喜欢写故事。欢迎到我的博客http://hilltopbear.com《山顶小熊的秘密花园》看我笔下五光十色的人生故事

发表于 2015-3-5 08:41 |显示全部楼层
此文章由 vivifeng2000 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 vivifeng2000 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
MM放心,我英语也不好,而且因为早产保胎在医院楞是呆了2个月,一会做检查一会做B超,全程无障碍,而且自然而然就知道他们说什么了。人到了一个境地会突然的开窍,很奇怪。

发表于 2015-3-6 11:13 |显示全部楼层
此文章由 索小小 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 索小小 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
去上那个付费的课程。两节课后基本都懂了。
Advertisement
Advertisement

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部