新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 从自然仙境到人造天堂 – 马尔代夫,迪拜十日游 - 更新完毕! (2011-12-30) floraz · 参赛-绿玫瑰 + 白玫瑰 (2007-2-10) 飞行
· 北京承德深度精品文化亲子。。。全程无购物。。。8日自助游(真人秀陆续登场,欢迎围观)- 更新完毕 (2013-4-25) 缓缓 · [Karen’s Hand-making] 精打细算过日子——简易手工活儿。 (2008-8-11) Tiger_Karen
Advertisement
Advertisement
查看: 7289|回复: 95

為什麼中國電視讀字母v要讀成“威"字那樣的呢? [复制链接]

发表于 2015-2-14 22:44 |显示全部楼层
此文章由 鄭森 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 鄭森 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 鄭森 于 2015-2-14 21:56 编辑

如題?

评分

参与人数 1积分 +6 收起 理由
李十三 + 6 感谢分享

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2015-2-14 22:48 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
因为中文只有w的音,没有v的音。

发表于 2015-2-14 22:49 |显示全部楼层
此文章由 75435 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 75435 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
读成杜,这是为什么呢?
繁体字看着很不习惯啊!

发表于 2015-2-14 22:58 |显示全部楼层
此文章由 鄭森 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 鄭森 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
75435 发表于 2015-2-14 21:49
读成杜,这是为什么呢?
繁体字看着很不习惯啊!

拼音打字,打錯了。已經改正。
繁體字,你將就看吧。

评分

参与人数 1积分 +6 收起 理由
李十三 + 6 感谢分享

查看全部评分

獨釣寒江雪

发表于 2015-2-14 22:58 |显示全部楼层
此文章由 y12345678 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 y12345678 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
因为现代普通话,W V是不分的
历史上是有区别的,只不过历史演变而已
在北京为代表的北方城市由为典型
有的地区,老年人和年轻人的对这两者是否区别
就有明显分歧

发表于 2015-2-14 23:00 |显示全部楼层
此文章由 gaddafi 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 gaddafi 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
恕我英语忒差,v不是读威吗?
Advertisement
Advertisement

发表于 2015-2-14 23:00 |显示全部楼层
此文章由 鄭森 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 鄭森 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bulaohu 发表于 2015-2-14 21:48
因为中文只有w的音,没有v的音。

但是有 i (一) 的音。為什麼不讀成英語的we ?

评分

参与人数 1积分 +6 收起 理由
李十三 + 6 感谢分享

查看全部评分

獨釣寒江雪

发表于 2015-2-14 23:04 |显示全部楼层
此文章由 鄭森 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 鄭森 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
y12345678 发表于 2015-2-14 21:58
因为现代普通话,W V是不分的
历史上是有区别的,只不过历史演变而已
在北京为代表的北方城市由为典型

原來歷史上有[v]音的。真不知道。
這也是解釋了v變成w. 沒有解釋[i:]變成[ei]
獨釣寒江雪

发表于 2015-2-14 23:04 |显示全部楼层
此文章由 imcook 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 imcook 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
是啊,
很多人念DVD成低we低
还有super歪sir

发表于 2015-2-14 23:09 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 rockbox 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 rockbox 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
轻咬下唇这个动作,很多北方口音的人是发不来的…

发表于 2015-2-14 23:09 |显示全部楼层
此文章由 鄭森 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 鄭森 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
中文應該也沒有j g 字母的輔音吧?是用拼音j或z代替吧?j 讀賊? g 讀雞?
Advertisement
Advertisement

发表于 2015-2-14 23:12 |显示全部楼层
此文章由 鄭森 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 鄭森 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
imcook 发表于 2015-2-14 22:04
是啊,
很多人念DVD成低we低
还有super歪sir

super歪sir
好像也有聽到香港人這麼讀,不確定
獨釣寒江雪

发表于 2015-2-14 23:14 |显示全部楼层
此文章由 鄭森 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 鄭森 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
imcook 发表于 2015-2-14 22:04
是啊,
很多人念DVD成低we低
还有super歪sir

這個D讀成“低”,估計99%的中國人都認為是正確的。
獨釣寒江雪

发表于 2015-2-15 00:06 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
鄭森 发表于 2015-2-14 22:00
但是有 i (一) 的音。為什麼不讀成英語的we ?

How would you say "v" in English? Is it more like v-ee, or v-ay?

发表于 2015-2-15 00:15 |显示全部楼层
此文章由 星辰大海 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 星辰大海 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
鄭森 发表于 2015-2-14 23:00
但是有 i (一) 的音。為什麼不讀成英語的we ?

因为普通话里只有韵母 uei ,而没有 ui ,拼音中的 ui 实际上是 uei

威读的是uei

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
鄭森 + 2 感谢分享

查看全部评分

Let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream.

发表于 2015-2-15 00:17 |显示全部楼层
此文章由 y12345678 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 y12345678 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
鄭森 发表于 2015-2-14 20:04
原來歷史上有[v]音的。真不知道。
這也是解釋了v變成w. 沒有解釋變成[ei]

因为CCTV看似英文缩写,因为日常使用频度极高,其发音必然要符合汉民族的心理和语音需求,其发音、使用时的语法已经汉语化了。

为什么V=威,我们可以从声母,韵母和声调三个方面考虑

1)声母,由V转W
前面已经说过了,现代汉语普通话中的V/W不分。这个是 CCT威中V的声母成分

2)韵母,以诶代衣
V的韵母,原本当做i。然而汉语普通话中没有wi这个音节。
所以普通话母语者本能的会用近似的韵母代替这个i。
作为韵母,诶(ei)在历史上多次和衣(i)互相转变。
所以称为第一候选人

3)声调,去声
前面说过,CCTV其发音、使用时的语法已经汉语化了。在这一点上表现很明显,CCTV因为有四个音节,所以在日常对话中成语化很明显。发音符合一般的四字成语的平仄规则。

现代汉语的四个声调是:阴平、阳平、上、去。在格律诗中, 阴平、 阳平列为平声,上、去定为仄声。在一个节奏中,两个音节的声调相同(平平或仄仄),名之曰“同声节奏”;而非同声的节奏(平仄或仄平),则称之为“异声节奏”。

成语中,“同声节奏”,即“平平仄仄”或是“仄仄平平”的站了很大的比例,有研究说超过一半以上。

CCTV明显不属于“异声节奏”,而是“同声节奏”。CC比较适合发上声,符合“仄仄”的惯例。而T适合发阴平。这样很自然的V发成阴平。这样就完全符合了最最常见的的四字成语发音,“仄仄平平”。

1、2、3综合起来,普通话中CCTV中的V发“威”的音就不难理解了。

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
鄭森 + 2 感谢分享

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2015-2-15 00:27 |显示全部楼层
此文章由 鄭森 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 鄭森 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bulaohu 发表于 2015-2-14 23:06
How would you say "v" in English? Is it more like v-ee, or v-ay?

v-ee /vi:/
獨釣寒江雪

发表于 2015-2-15 00:33 |显示全部楼层
此文章由 星辰大海 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 星辰大海 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
y12345678 发表于 2015-2-15 00:17
因为CCTV看似英文缩写,因为日常使用频度极高,其发音必然要符合汉民族的心理和语音需求,其发音、使用时 ...

CCTV按 仄仄平平 念,是 细细踢威?一般听到的是嘻嘻踢威吧?
Let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream.

发表于 2015-2-15 00:37 |显示全部楼层
此文章由 limit-2010 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 limit-2010 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
記得好多年前看過一本書, 寫著要區別這個, 練習發音 “very well” 就好了。

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
laoqiu + 3 感谢分享

查看全部评分

发表于 2015-2-15 00:42 |显示全部楼层
此文章由 limit-2010 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 limit-2010 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
y12345678 发表于 2015-2-14 23:17
因为CCTV看似英文缩写,因为日常使用频度极高,其发音必然要符合汉民族的心理和语音需求,其发音、使用时 ...

+1

為了滿足當地人的要求。

同樣在英文中, 其他語言(尤其非歐洲的語言)有時也是按英文的發音習慣來讀的。
就像 習近平的 Xi , 大多變成了She。

不知為何想起了這個   :

发表于 2015-2-15 00:52 |显示全部楼层
此文章由 y12345678 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 y12345678 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 y12345678 于 2015-2-14 22:01 编辑
星辰大海 发表于 2015-2-14 21:33
CCTV按 仄仄平平 念,是 细细踢威?一般听到的是嘻嘻踢威吧?


是吗,我总是觉得是上声,而不是去声。

可能有人读去声吧
Advertisement
Advertisement
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2015-2-15 00:54 |显示全部楼层
此文章由 aimili424 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 aimili424 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
怎么V的发音变威了,奇怪。

发表于 2015-2-15 00:58 |显示全部楼层
此文章由 鄭森 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 鄭森 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
y12345678 发表于 2015-2-14 23:52
是吗,我总是觉得是上声,而不是入声。

可能有人读入声吧

你們說什麼?普通話哪裡來的入聲?
獨釣寒江雪

发表于 2015-2-15 01:00 |显示全部楼层
此文章由 y12345678 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 y12345678 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
写错了,是去声

发表于 2015-2-15 01:26 |显示全部楼层
此文章由 chen_edward 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 chen_edward 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
因为很多人的英语是语文老师教的,不是开玩笑。

评分

参与人数 1积分 +6 收起 理由
先锋 + 6 感谢分享

查看全部评分

发表于 2015-2-15 01:35 |显示全部楼层
此文章由 先锋 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 先锋 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
北方人确实发不了V.已多次证明了.包括CCTV那些播音员

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
rosysyy2006 + 2 你太有才了

查看全部评分

Advertisement
Advertisement
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2015-2-15 01:36 |显示全部楼层
此文章由 farmerzheng 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 farmerzheng 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
因为回字有4种写法!

语言是用来交流的,不是用较真的!

破事水!

发表于 2015-2-15 01:41 |显示全部楼层
此文章由 limit-2010 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 limit-2010 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
先锋 发表于 2015-2-15 00:35
北方人确实发不了V.已多次证明了.包括CCTV那些播音员

不一定的啊。

就像在說  Asians cannot drive  一樣。

发表于 2015-2-15 08:15 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 星辰大海 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 星辰大海 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
y12345678 发表于 2015-2-15 00:52
是吗,我总是觉得是上声,而不是去声。

可能有人读去声吧

洗洗踢威?听着好陌生。。。
Let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream.

发表于 2015-2-15 08:20 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 星辰大海 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 星辰大海 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
先锋 发表于 2015-2-15 01:35
北方人确实发不了V.已多次证明了.包括CCTV那些播音员

北京话很多人合口呼零声母字发音实际开头是在w和v之间,很多人发得靠近v。北方其他一些地方也有类似的现象。
Let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream.

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部