新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 香港小败回来单独说说 Kiehl's,5.3更新! (2008-2-23) sheeta · 在2015年新年写下我们的故事-9年爱情长跑,从高一到现在,从中国到澳洲...(完结篇在51楼) (2015-2-22) texteddy
· 来说说路过我们生命的素昧平生的人曾经给予我们的感动? (2008-2-19) astina · 蛇年第一帖--【蛋糕姐姐家的新年迎春饭】 (2013-2-11) chesecake
Advertisement
Advertisement
楼主:mia_who

【157楼更新】开贴说在公立医院要求翻译服务的意义。114楼24小时电话传译服务(热线电话:131450) [复制链接]

发表于 2013-3-17 08:52 |显示全部楼层
此文章由 mia_who 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mia_who 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
chris605 发表于 2013-3-17 04:44
怎么可以投诉一个翻译?追溯期多长?我爸一月末遇到的一个简直极品。

医院里应该是有那种投诉表格的,找前台要一下。而且填写的时候是可以用中文的,起码我们医院是这样,投诉信过来我们可以翻译成英文。还有时是投诉部门与病人有预约倾听投诉,让我们翻译去给翻。
追溯期我不太懂,因为没有接到过对中文译员的投诉,只是见过其它语种的做过这样的事。
Advertisement
Advertisement

发表于 2013-3-17 08:52 |显示全部楼层
此文章由 cxzl 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cxzl 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
请问LZ如何才能做医院的翻译呢?本人对翻译工作非常感兴趣,如何才能做翻译这个工作呢?尤其是医院的翻译。能够给个线路图吗?另外,薪水能达到一年5-6万吗?(因为听说翻译无底薪,都是按小时算的,担心收入不稳定的说)。

目前本人full-time,金融口的,收入不错。只是,非常喜欢翻译这个工作,所以很想多了解些。

发表于 2013-3-17 09:27 |显示全部楼层
此文章由 mia_who 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mia_who 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 mia_who 于 2013-3-17 09:30 编辑
ottozhou 发表于 2013-3-17 03:47
发表一点自己的看法

我的英语是读初中的时候我爹教的。


信息量很大啊,可以讨论的点很多啊同学。想必你一定是位特别认真特别自强的同学,赞一个。O(∩_∩)O谢谢

关于是不是英语好就做得成翻译这事儿你说得特对。很多翻译都说,做翻译做到一定的程度,就是拼的知识量了,不是拼中文或者英文。尤其是社区翻译,很多时候你没得准备,一个活儿就叫你去了,去了才知道是你不熟悉的领域,经常傻眼。

所以,还记得上课的时候讲ethics不,职业操守最重要。不懂的,一定要问,要查,不能糊弄,丢点面子被鄙视一下没啥,扛一扛就过去了,而且大部分时候别人会理解并支持你,因为大家的目的是达成精准的沟通,而不是刁难翻译。你查个字典的损失比糊弄过去的损失小很多。有时我还会让professional帮我写下来我不懂的词,甚至还碰到过一个特好的医生帮我在网上找了相关的资料,然后全部打印下来让我带回去看的。一点点积累,专业就不断进步了。稍有不懂的,回去查,相关的知识全部看一遍,下次就懂啦。至于是英语专业当翻译好还是理科出身当翻译好的,不一定,还得看各人,不能一概而论,毕竟这个专业真的是要一辈子学习,哪里差要补哪里。翻译这个专业,确实很大程度靠自学。前两天刚认识一位长辈,由于历史原因从来没在学校学过英语,全凭自学,现在在国内一家大型国企给领导人当翻译,跟他用英语对话毫无压力。所以任何专业任何文凭在真本事面前都是浮云。。。

那就正好接到了你说的付出与收入不成正比,确实是这样。这也是现在这个行业好翻译不多的原因。咱也算是同行吧,我们去年成立了口笔译员工会,Age等报纸均有报道,前州长到成立大会致辞。大家认识到行业的问题,需要为自身争取利益,结果去的中文译员寥寥可数,而中文译员的基数是很庞大的。如果行业水平不提高,确实能留下的并且全心全意为社区服务的好翻译不多,结果导致大家对行业产生误解。很遗憾,但改变现状需要所有的人一起努力。

你说的每个人要了解自己的情况,不要全部交给第三方,这个很对。只是不能所有人都能够有能力做成这样,而对于他们我们还是要平等对待,不能说他们不懂是因为他们不学习,听不懂。另外我自己也很喜欢对自己的情况拎得特清楚的病人,医生一讲他们就明白是什么意思,只要翻译贴切了就沟通顺畅,不懂的需要花很多心思来回沟通,因为得让医生知道他们所能听懂的register跟医生的是不一样的。又要说回一个好翻译的职业操守啦,我们不是第三方,不是the middle person,而是要尽力做到隐形,这在很多理论书中提到。我们也是专业人员,我们也签署保密协议,用自己的技术来做服务,不是随便一个会双语的就能做的,不仅仅是一个helper。相信我们就应该如同相信医生。当然,这是理想,不是全部的现实。但如果我们翻译员自己本身不这么想,就觉得自己是来混点钱的,反正有时候挺好混的,这行业就恶性循环,渐渐完了。。。

发表于 2013-3-17 09:29 |显示全部楼层
此文章由 mia_who 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mia_who 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
cxzl 发表于 2013-3-17 08:52
请问LZ如何才能做医院的翻译呢?本人对翻译工作非常感兴趣,如何才能做翻译这个工作呢?尤其是医院的翻译。 ...

如果你真的喜欢,可以做兼职,去NAATI的网站可以看一下介绍。另外还有一些翻译课程可以上,我记得滴答网上有很详细的翻译课程介绍。不过那位写帖子的同学现在做雅思培训去了。这也关系到翻译行业挣钱不多的问题。所以,如果你有金融口工作,收入又不错,只是有兴趣的话,改行需谨慎哦

发表于 2013-3-17 09:37 |显示全部楼层
此文章由 mia_who 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mia_who 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Sorceress 发表于 2013-3-16 10:45
我质疑的是翻译的英文水平,不是中文水平。 就我自己经验来说,信息经过二道贩子,尤其是不懂术语和程序 ...

我们医院的工作人员可以在工作的时候用自己的语言的,只是不能帮其他人翻译,你们不能讲中文真是好可惜啊。

发表于 2013-3-17 09:44 |显示全部楼层
此文章由 mia_who 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mia_who 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
ottozhou 发表于 2013-3-17 03:47
发表一点自己的看法

我的英语是读初中的时候我爹教的。

你说的如果自己能说明白的就不要叫翻译了,这点也很对。

本来这项服务就是提供给有需要的人的,是一项体现平等权利的服务。我发这个帖子也不是说所有人都要去用,而是想让大家知道这项服务的意义是什么,是为了让我们少数民族用母语也能沟通自如享受平等福利待遇。
Advertisement
Advertisement

发表于 2013-3-17 09:46 |显示全部楼层
此文章由 xyz58 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xyz58 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
chris605 发表于 2013-3-17 05:44
怎么可以投诉一个翻译?追溯期多长?我爸一月末遇到的一个简直极品。

翻译翻译时会佩戴一个卡,上面有ID 你把它抄下来去投诉好了。
不过,一般也就算了。人家要吃饭也不容易。除非太过分

发表于 2013-3-17 09:50 |显示全部楼层
此文章由 xyz58 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xyz58 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
cxzl 发表于 2013-3-17 09:52
请问LZ如何才能做医院的翻译呢?本人对翻译工作非常感兴趣,如何才能做翻译这个工作呢?尤其是医院的翻译。 ...

你可以part time 做做,满足你的爱好。靠他谋生就不建议了。还是金融好。
头像被屏蔽

禁止访问

发表于 2013-3-17 09:58 |显示全部楼层
此文章由 ericai 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ericai 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
上次老婆找的一个上海婆翻译, 一句都没有给我们翻译, 光坐那里, 白签单走人, 废物一个

发表于 2013-3-17 10:59 |显示全部楼层
此文章由 ottozhou 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ottozhou 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 ottozhou 于 2013-3-17 12:22 编辑
mia_who 发表于 2013-3-17 10:27
信息量很大啊,可以讨论的点很多啊同学。想必你一定是位特别认真特别自强的同学,赞一个。O(∩_∩)O谢谢
...


首先你的判断是错的。

我人生最大的追求就是要偷懒,要回避困难。

自立自强与我无关,

所以才跑到澳洲来混日子的。

之所以说我学英语,读大学

就是想说我不是科班出身,对语言学,语用学完全无知。

但是在国内还真想过当翻译混日子,毕竟我的英语和大部分同龄的工科学生比起来要好很多,而专业知识也比英语专业的强。

到了澳洲完全没有这个念头了,市场太小,竞争太激烈。

我又比较不思进取,所以就完全放弃了。

发表于 2013-3-17 11:04 |显示全部楼层
此文章由 mia_who 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mia_who 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
ottozhou 发表于 2013-3-17 10:59
首先你的判断是错的。

我人生最大的追求就是要偷懒,要回避困难。

有自己喜欢的,愿意去过的生活就好。祝你快乐!
Advertisement
Advertisement

发表于 2013-3-17 11:17 |显示全部楼层
此文章由 xiaobao5180 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xiaobao5180 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
觉得楼主说的还是有些道理的

发表于 2013-3-17 11:55 |显示全部楼层
此文章由 ottozhou 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ottozhou 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
mia_who 发表于 2013-3-17 12:04
有自己喜欢的,愿意去过的生活就好。祝你快乐!

谢谢。

反正是混日子,得过且过就好

发表于 2013-3-17 12:49 |显示全部楼层
此文章由 he275 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 he275 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
谢谢分享

发表于 2013-3-17 14:02 |显示全部楼层
此文章由 阳光丽人 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 阳光丽人 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
miu 发表于 2013-3-16 03:21