新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 双帖齐发之幸运帖--路考一次通过 (2005-8-24) patricb · 回国纪行 (2010-11-30) vvguru
· 泰国 曼谷+普吉 (2012-9-16) JerryWu · 丁丁炒面,好吃的丁丁炒面 (2011-4-8) bluesummer
Advertisement
Advertisement
查看: 3370|回复: 14

请教大家: Chua 这个姓怎么读? [复制链接]

发表于 2010-4-23 09:37 |显示全部楼层
此文章由 digger 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 digger 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
多谢
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-4-23 09:41 |显示全部楼层
此文章由 charmaine 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 charmaine 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
就像拼音那样读, 读出来就是  trust 不要 st

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
digger + 3 谢谢奉献

查看全部评分

发表于 2010-4-23 09:45 |显示全部楼层
此文章由 wideye 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 wideye 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
除啊........快读。

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
digger + 3 谢谢奉献

查看全部评分

发表于 2010-4-23 09:47 |显示全部楼层
此文章由 wideye 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 wideye 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 charmaine 于 2010-4-23 09:41 发表
就像拼音那样读, 读出来就是  trust 不要 st


你这个读起来更像,聪明~

发表于 2010-4-23 09:53 |显示全部楼层
此文章由 bigwood 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigwood 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

发表于 2010-4-23 10:15 |显示全部楼层
此文章由 lucky 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 lucky 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-4-23 10:19 |显示全部楼层
此文章由 charmaine 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 charmaine 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 wideye 于 2010-4-23 09:45 发表
除啊........快读。


你这个也很形象!

发表于 2010-4-23 10:48 |显示全部楼层
此文章由 jltc 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jltc 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
普通话的“蔡”

退役斑竹 2009年度奖章获得者

发表于 2010-4-23 10:53 |显示全部楼层
此文章由 Gelen 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Gelen 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
马来西亚拼法

退役斑竹

发表于 2010-4-23 16:03 |显示全部楼层
此文章由 floraz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 floraz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
TRA?

发表于 2010-4-23 16:08 |显示全部楼层
此文章由 sulenan 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 sulenan 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Chua 蔡氏(中文英译姓氏)

[ 本帖最后由 sulenan 于 2010-4-23 16:09 编辑 ]
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-5-10 04:44 |显示全部楼层
此文章由 azurechris 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 azurechris 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
陕西的骂人话

发表于 2010-5-10 22:22 |显示全部楼层
此文章由 bats 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bats 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
蔡的闽南语音。其实东南亚的中国姓大部分都是闽南语

发表于 2010-5-10 22:29 |显示全部楼层
此文章由 helnandez 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 helnandez 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
真应该推广普通话

发表于 2010-5-14 11:25 |显示全部楼层
此文章由 tytangye 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tytangye 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
来几个常见的,有广东话和福建话:

TAN  陈
NG 黄或者有时候吴
GOH 吴
TEO 张
CHAN 陈或者曾
LAU/LEW 刘
LIM 林
WONG 王或者黄
CHONG 钟
KWOK/KEK 郭
CHOO 朱或者曹
HSIEH 谢
MOK 莫
TENG 邓
CHEW 周
HEW 邱
YIP 叶
YAU 游
YOUNG 杨

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部