新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· [Karen 标准烘培] 零失败 · 10分钟出炉 · 香橙黑巧克力· 海绵Kiss (2008-8-18) Tiger_Karen · 水汆丸子...吃到躺在沙发上喘粗气的菜 (2008-11-15) bulaohu
· 【猴年新春家宴大比拼】猴年大吉~外貌协会的年夜饭,好吃也要好看,必胜川菜武功秘籍大公开~ (2016-2-18) 兔子爱吃肉 · 2019 联合航空UA154跳岛之旅(密克罗尼西亚,帕劳)(全文完) (2020-8-22) patpatchow
Advertisement
Advertisement
查看: 5349|回复: 18

[英语] 英文信件中的RSVP是什么意思? [复制链接]

发表于 2007-8-6 22:00 |显示全部楼层
此文章由 audream 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 audream 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
以前收信有时候会收到在末尾要求RSVP的信,这一串字母是啥意思啊。记得当初找了个鬼佬解释了一下,也没听太懂,只记得是法语来的。
Advertisement
Advertisement

2007 年度奖章获得者

发表于 2007-8-6 22:01 |显示全部楼层
此文章由 美讶 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 美讶 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
应该是, 如果你应邀去人家的这个邀请, 你要回复人家先。

发表于 2007-8-6 22:03 |显示全部楼层
此文章由 pal 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 pal 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Reply,if you please

发表于 2007-8-6 22:04 |显示全部楼层
此文章由 pal 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 pal 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Repondez s'il vous plait

发表于 2007-8-6 22:04 |显示全部楼层
此文章由 audream 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 audream 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这个是正式用法吗?还是口语?

发表于 2007-8-6 22:04 |显示全部楼层
此文章由 goldenapple 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 goldenapple 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
French repondez s'il vous plait (=please reply) 【法】敬請賜覆(請帖用語)
Advertisement
Advertisement

发表于 2007-8-6 22:15 |显示全部楼层
此文章由 yanyan 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yanyan 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 audream 于 6/8/07 22:04 发表
这个是正式用法吗?还是口语?

一般是出现在邀请函里的,不用在口语..

发表于 2007-8-7 00:15 |显示全部楼层
此文章由 azpc 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 azpc 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我最近收到了一个邀请函,也有RSVP,我理解成RSVP(ResourceReserveProtocol)了

发表于 2007-8-7 09:15 |显示全部楼层
此文章由 ingeer 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ingeer 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Repondez s'il vous plait
正解.. 英语就是 Please respond

发表于 2007-8-7 20:54 |显示全部楼层
此文章由 angelcat 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 angelcat 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
是REPLY,也是上班人家告诉的.

发表于 2007-8-7 21:09 |显示全部楼层
此文章由 Eating 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Eating 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
abbr.
Reply,if you please, 请回复
Advertisement
Advertisement

发表于 2008-5-26 22:10 |显示全部楼层
此文章由 bre_zhou 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bre_zhou 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原来如此呀。我今天也收到RSVP,还想了个半天。

发表于 2008-5-26 22:17 |显示全部楼层
此文章由 迷失@森林 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 迷失@森林 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
来晚了……
法语
上面有同志正解

发表于 2008-5-27 14:05 |显示全部楼层
此文章由 alextzj 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 alextzj 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
新知识,没收到过这样的信

发表于 2008-5-27 17:06 |显示全部楼层
此文章由 哇哇哇 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 哇哇哇 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
信或者email都有这么写的。特别是邀请函。

发表于 2008-5-27 18:58 |显示全部楼层
此文章由 samzhaoqi 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 samzhaoqi 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 pal 于 2007-8-6 22:04 发表
Repondez s'il vous plait

正解!
Advertisement
Advertisement

发表于 2008-5-27 19:05 |显示全部楼层
此文章由 甜螺 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 甜螺 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 pal 于 2007-8-6 22:04 发表
Repondez s'il vous plait


谢谢PAL。 一直在用,就是懒得看出处。现在清楚了。。。:) :)

退役斑竹

发表于 2008-5-27 19:13 |显示全部楼层
此文章由 joaquin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 joaquin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
s'il vous plait
就是法语please
字面翻译是,如果您愿意的话……
法国人讲话是很让人头痛的说

发表于 2008-5-27 20:00 |显示全部楼层
此文章由 gkgkgk 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 gkgkgk 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Acronym of French phrase: "Repondez s'il vous plait". English translation: "Reply If You Please"

Used, especially on written invitations, to request a respose.
We are getting married. Please come to the church and the afterparty. Live sex show starring me and my newly betroathed. RSVP.
每天可以+12分,每次加分绝不手软

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部