新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· Remember Me? (2008-6-25) astina · 声声血, 字字泪, 我的艰苦卓绝为时48个月尚未完工的建房过程 (2009-7-19) daffodil
· 老兵凋零 (2013-11-17) hugoyung · 80年代经典电视译制片之三 (2008-11-4) zmzhu
Advertisement
Advertisement
楼主:big_beast

节约劳力 [复制链接]

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2008-4-28 20:46 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
哪三种中文?普通话,广东话,四川话?
Advertisement
Advertisement

退役斑竹 2007 年度奖章获得者 2008年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 2012年度奖章获得者 2009年度奖章获得者 2010年度奖章获得者 2014年度奖章获得者 2015年度奖章获得者

发表于 2008-4-28 20:47 |显示全部楼层
此文章由 patrickzhu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 patrickzhu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
普通话,北京话,上海话?

退役斑竹

发表于 2008-4-28 20:47 |显示全部楼层
此文章由 joaquin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 joaquin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
对呀

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2008-4-28 20:48 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 joaquin 于 2008-4-28 20:47 发表
对呀


冰雪呀,得意ing
于无声处听惊雷

退役斑竹

发表于 2008-4-28 20:53 |显示全部楼层
此文章由 joaquin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 joaquin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 patrickzhu 于 2008-4-28 20:47 发表
普通话,北京话,上海话?



北京话跟普通话差别也太小了吧……再说我也不会哈
A man who has not been in Italy, is always conscious of an inferiority, from his not having seen what it is expected a man should see

退役斑竹

发表于 2008-4-28 20:54 |显示全部楼层
此文章由 joaquin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 joaquin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 astina 于 2008-4-28 20:48 发表


冰雪呀,得意ing


A man who has not been in Italy, is always conscious of an inferiority, from his not having seen what it is expected a man should see
Advertisement
Advertisement

发表于 2008-4-28 21:01 |显示全部楼层
此文章由 ivy_cn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ivy_cn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
百年孤独看一遍真的不大懂,但看书的时候有种看电影片段的感觉,印象极其深刻。

退役斑竹 参与宝库编辑功臣

发表于 2008-4-28 21:06 |显示全部楼层
此文章由 big_beast 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 big_beast 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
周瘦鹃应该是对的
但不是薛范,忘了,哪天查查去。

退役斑竹 参与宝库编辑功臣

发表于 2008-4-29 19:32 |显示全部楼层
此文章由 big_beast 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 big_beast 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
该人名叫薛国庆……叫这名的人可真多哇……俺竟然还能忘了-_-b

退役斑竹 参与宝库编辑功臣

发表于 2008-4-29 19:59 |显示全部楼层

《刀锋》

此文章由 big_beast 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 big_beast 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
《刀锋》
作者是毛姆
传说中法国气质狠重的英国人
如他自己所说,这本书狠谈不上是本小说,零散的片断,东一点儿西一点儿,似乎这个人写的只是今天遇到了某人,过些天又遇到了某人,过些天又遇到了某人,而整个故事不过是作者遇到某人的一个布景板。
用比较世俗的眼光来看,这个故事是一个叫拉里的男美国人和一个叫伊丽莎白的女美国人,他们相爱,最终分手。拉里去不知什么地方晃当,伊丽莎白则继承了舅舅的遗产东山再起。而仅仅只从故事的角度,这也是个我喜欢的故事,因为结局皆大欢喜,人人求仁得仁,得成所愿。
有人说喜欢喜剧结局的人是个悲观主义者,喜欢悲剧结局的人则是乐观主义者。虽然身上的悲观主义实在不够明显,但我还是坚定地喜欢喜剧结局,喜欢面带微笑地看完最后一页,心满意足地把书抛到一边。
但这本书却不那么容易被抛到一边。
拉里是个非常之特殊的美国人,在我看书的整个过程中,都没有想起过他是个美国人,他是一个人,你可以说他是英国人法国人甚至中国人。他聪明勇敢,毅志坚强,年青英俊且风度翩翩,他不幸地父母早逝,幸运的是父母留下一笔小小的财产,让他可以衣食无忧。有美丽的女孩子深深地爱着他,有诚实的朋友深深地敬重他。他是一个幸运儿。然而,他心无所依,不知道何去何从。他不知道人为什么要活着,又为什么要死去。
死人的样子多么的死。扔在那的样子毫无尊严,象个破布娃娃。我们的朋友,他们聪明风趣,知识广博,对我们情深意切,可死了,也就只是个死人而已。
人为什么要活着?又为什么要死去?
这样的问题困扰着他,煎烤着他。如果他软弱一些,或者必须为了面包奔忙,也许他会把这些问题打个包裹,扔到记忆的阁楼上。偏偏他聪明坚强,正如历史上所有的哲人一样,越是智力超群的人,越容易感受到生之痛苦。
有些人认为自己找到了答案,如耶稣,如释迦莫尼,他们如释重负,有些人找不到答案,于是痛苦发狂,了解一生。
一个小小的拉里,一个年青的美国人,他也下了决心要找这答案。
他先到巴黎学习,又到煤矿做工,再边打短工边走过莱茵河,穿过德国,来到一个修道院,他学习各种哲学,各种语言,最后他来到印度,他觉得他找到了些什么。
最终他放弃了自己的财产,身无挂碍地生活。
如果要说这是个故事,这故事未免有些无味。
但毛姆是个说故事的高手,乏味的故事也能说得娓娓动听,书里的人物也写得煞有介事,仿佛真有这么些人,这么些事在老毛姆的生活中出现过。于是在一个初冬的夜晚,老毛姆在火炉前烘着他的手,坐在安乐椅里,对身边的某个朋友说起这些。
他说起几个老朋友:伊丽莎白,伊丽莎白的叔叔艾略特,伊丽莎白的丈夫格雷,拉里和伊丽莎白童年的朋友索菲,一个叫苏珊的法国女人,他们各有特点,有些习惯让人不那么舒服,可总的来说,都是好人,心底都有温情。
伊丽莎白生活在现实的社会里:找一个爱自己并自食其力且食得不错的丈夫,养两个彬彬有礼的孩子。
艾略特生活在社交的社会里:和所有带头衔的人握手周旋,请他们吃饭也吃他们请的饭,并在其中得到快乐。
格雷是典型的美国人,不管到哪里都是:娶一个自己深爱的女孩,努力工作。他家曾经非常有钱,后来破产了。他唯一的愿望就是工作,用这份工作挣来的钱让家人过上富足的生活。
索菲生活在崩溃的世界:深爱的丈夫死了,只能用各种放纵麻醉自己,当有天拉里向她升出手,要拉她走出泥潭,她却发现自己已经无力自拔,宁可跑开,直到溃烂。
苏珊是个奇特的人,她一无所有,从这个画家的情妇到那个画家的情妇,类似于风尘女子,但心情温厚。当她不再年青,她跟上了一个毛纺商,又过了几年,她画了点画,而毛纺商的妻子狠合适地死了,于是她从了良,嫁了人,过上了正常的好日子。
这个故事到这就完了。正如毛姆所说,伊丽莎白得到了好丈夫,好孩子,一笔财产,艾略特得到了主教的临终祝福,漂亮的葬礼,上流社会的谈论,格雷重新开始工作,索菲得到了死,苏珊成了贵妇。一个非常完美的结局。
而拉里,拉里得到了他想得到的吗?
也许得到了,也许没有。
也许他从此心满意足,也许他仍在继续探求。
也许这也是他想得到的一切。
谁知道呢?
我们能了解凡人的愿望,因为我们是凡人,至于和我们不同的人,我们能做的,仍仍只有观望而已。
人不能互相转变,不能改变自己,也不能改变他人。
我们能做的只有好好活下去,沿着自己的路。
路已界定。

[ 本帖最后由 big_beast 于 2008-4-29 21:03 编辑 ]

评分

参与人数 2积分 +36 收起 理由
astina + 18
孔武 + 18 谢谢奉献

查看全部评分

退役斑竹 2008年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣

发表于 2008-4-30 05:45 |显示全部楼层
此文章由 孔武 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 孔武 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
翻译也有译得好的,20年前出版的翻译的书都很不错,值得收藏。
Advertisement
Advertisement

退役斑竹 参与宝库编辑功臣

发表于 2008-4-30 21:31 |显示全部楼层

《李清照全集》

此文章由 big_beast 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 big_beast 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
仅针对于俺在网上下载的李清照全集,且俺个人并不认为它就是全集。
实际上李易安除了收在《漱玉词》里的词外,还有一些论述,短诗之类,不是四十九首能概括的。
李清照这个人要说从性格上来说,狠有点谢道蕴的意思,洒洒然有林下之风,纵歌放酒,慨当以慷。形成这种性格的原因一是她本身非常聪明,并不把男人放在眼里,二是北宋时期,程朱理学的大旗还没被人祭起。等到她的老年,社会风气为之一变,男人忽然长于丈二,女人忽然自觉自愿地锁进深闺,豪情的女子是一天少是一天,死一个便少一个了。
说到易安词,没有人会不想起:“和羞走,倚门回首,却把青梅嗅。”以及:“莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。”这些闺阁小词。
不能不说这些清丽异常,但仅仅只看这些,倒是把易安小看了。作为一个有肝胆的女子,她无奈过江,回望故土,说:“生当作人杰,死亦为鬼雄,至今思项羽,不肯过江东。”类似于花蕊夫人面对红颜祸水的回答:“二十四万齐解甲,宁无一个是男儿。”但气概更在花蕊之上。
正如说到谢道蕴,就不能不说到她手刃贼众,连杀数人,保住自己孙儿的安全。而说到李易安,也不能不说到她再嫁不淑,于是告夫贪污,宁可流刑也要离婚。
中国的史书一直乐于与长者讳,但讳了这些,就不是真正的历史人物,而仅仅只是一个生硬的脸谱。
易安活了七十多岁才死。
不知道这首《渔家傲》写于哪一年,总之,看到这一首后,我知道那些纠缠在易安心中的痛苦,纷争,羞耻,愤慨,都已经慢慢远去了。她成了无害的人,无害于人,无害于已。

天接云涛连晓雾,星河欲转千帆舞;彷佛梦魂归帝所,闻天语,殷勤问我归何处。
我报路长嗟日暮,学诗漫有惊人句;九万里风鹏正举,风休住,蓬舟吹取三山去。

评分

参与人数 1积分 +10 收起 理由
astina + 10

查看全部评分

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2008-4-30 21:36 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 big_beast 于 2008-4-30 21:31 发表
仅针对于俺在网上下载的李清照全集,且俺个人并不认为它就是全集。
实际上李易安除了收在《漱玉词》里的词外,还有一些论述,短诗之类,不是四十九首能概括的。
李清照这个人要说从性格上来说,狠有点谢道蕴的意思 ...

李清照的词还是最喜欢这阙:

昨夜雨疏风骤,
浓睡不消残酒。
试问卷帘人,
却道海棠依旧。
知否?知否?
应是绿肥红瘦。
于无声处听惊雷

退役斑竹 参与宝库编辑功臣