新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 好美好美的新西兰-春节南岛全家房车自驾9日游 (2012-2-6) lsxmm · 佩斯深秋 (2005-8-3) 四海之歌
· 我家毛毛成长日记 (2009-1-21) servicestream · PWC CAP作业奉上! (2009-5-13) 米克羊
Advertisement
Advertisement
查看: 4589|回复: 43

[评书论文] 世间最美最禅的情歌 -- 仓央嘉措道歌 [复制链接]

发表于 2013-12-24 14:03 |显示全部楼层
此文章由 DragonSeven 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 DragonSeven 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 DragonSeven 于 2013-12-24 14:06 编辑

仓央嘉措,门巴族人。六世达赖喇嘛,西藏历史上有名的情僧。公元1683年(藏历水猪年;康熙二十二年)生于西藏南部 门隅 纳拉山下 宇松地区 乌坚林村的一户农奴家庭,父亲扎西丹增,母亲次旦拉姆,家中世代信奉宁玛派(红教)佛教。

《我是凡尘最美的莲花》 《仓央嘉措——世间最美的情郎》
《仓央嘉措》
其它目录 1个人生平1682年2月25日[1],五世达赖喇嘛阿旺罗桑嘉措[1-2](被清政府册封为“西天大慈自在佛所领天下释教普通瓦赤喇怛喇达赖喇嘛”)在刚刚重建好的布达拉宫与世长辞了。五世达赖的亲信弟子桑结嘉措,根据罗桑嘉措的心愿和当时西藏的局势,秘不发丧,隐瞒了僧侣大众和当时中央的康熙皇帝,时间之长达15年之久。
  仓央嘉措
并且在保管秘密的同时,也开始了秘密查访五世达赖的转世灵童的工作。
1683年(藏历水猪年),西藏纳拉活域松(现西藏山南县)地方的一个普通的农民家中诞生了一名男婴。斯时出现了多种瑞兆,预示着这是一个不同凡响的孩子,然而谁也不曾料想到莫测而多厄的命运会伴随着他短促的一生。这名男婴就是后来的六世达赖仓央嘉措(1683-1706),一位在西藏历史上生平迷离,又极具才华,也最受争议的一届达赖喇嘛。
1696年,康熙皇帝在平定准噶尔的叛乱中,偶然得知五世达赖已死多年,十分愤怒,并致书严厉责问桑结嘉措。桑结嘉措一方面向康熙承认错误,一面找到多年前寻到隐藏起来的转世灵童。[3]1697年(藏历火兔年),仓央嘉措被选定为五世达赖的“转世灵童”,此时仓央嘉措已14岁。是年9月,自藏南迎到拉萨,途经浪卡子县时,以五世班禅罗桑益喜(1663~1737)为师,剃发受沙弥戒,取法名罗桑仁钦仓央嘉措。同年10月25日,于拉萨布达拉宫举行坐床典礼,成为六世达赖喇嘛。此时的西藏,政局动荡,政治矛盾已到达了极其尖锐的时期。
1701年(藏历金蛇年),固始汗的曾孙拉藏汗继承汗位,与第巴(即藏王)桑结嘉措的矛盾日益尖锐。
1705年(藏历木鸡年),桑结嘉措买通汗府内侍,向拉藏汗饮食中下毒,被拉藏汗发觉,双方爆发了战争,藏军战败,桑结嘉措被处死。作为达赖的仓央嘉措自然在劫难逃了。事发后,拉藏汗向康熙帝报告桑结嘉措“谋反”事件,并奏称六世达赖仓央嘉措不守清规,是假达赖,请予“废立”。康熙帝准奏,决定将仓央嘉措解送北京予以废黜。
1706年(藏历火狗年),仓央嘉措在押解途中,行至青海湖滨时染病去世,按照传统实行天葬(藏族最高是塔葬,只有高僧才可以使用,天葬一般普通民众都可以使用)。正史就记载到这里。关于他的去向,有着各种各样的版本。
台湾版仓央嘉措。仓央嘉措很有可能回到了西藏纳拉活域松。[4]2民间传说关于仓央嘉措被黜后的命运大致有两种说法:在解送京师的途中,行至青海湖(位于青海省海西藏族自治州)湖畔圆寂。一说病死,一说被杀,没留下尸体,时年仅23岁。另一种说法则是,他是舍弃名位,决然遁去,在行至青海湖后,于一个风雪夜失踪。后半生周游印度、尼泊尔、康藏、甘、青、蒙古等处,继续宏扬佛法,后来在阿拉善去世,终年64岁。
据说,在1706年的冬天,在凄冷荒凉的青海湖畔,仓央嘉措并没有死去,他逃了出来,此后隐姓埋名地活到了64岁。至于他是怎么逃出来的,逃出来之后又去过哪里,这就众说纷纭了,大多数人比较相信的是一种“阿拉善说”,似乎也有很多证据证明这是真实发生的。而且,就算还有别的一些说法,和“阿拉善说”也没有本质的冲突,到最后都可以归入到这一大类里。“阿拉善说”的大概情节是,仓央嘉措逃了出来后,四处云游,先后周游了青海、甘肃、蒙古、四川、西藏、印度、尼泊尔等地,据说曾当过乞丐,送过尸体,生活极为艰苦。1716年前后,他来到现内蒙古阿拉善旗,从此在此地生活,先后担当了13座寺庙的住持,讲经说法,广结善缘,创下无穷的精妙业绩。1746年,64岁的仓央嘉措染病去世,但他的事迹为广大阿拉善人民传诵,当地人民为他修建了灵塔,供奉了他的遗物。
关于仓央嘉措未死于赴京途中的说法,以蒙古喇嘛阿旺多吉所着《仓央嘉措秘史》最为详尽。《秘史》中讲:仓央嘉措被钦使解至青海的堆如错纳时,皇帝圣旨到,斥钦使办事不周说:“尔等将大师迎至内地,安置何处?如何供养?”因之钦使惧罪,乃暗放仓央嘉措子身过去。之后,仓央嘉措经安多、康区,前往四川峨眉山,受到寺中僧众热情款待。然后返回藏区,经理塘、巴塘而到拉萨。又往山南朝拜桑耶、昌珠等寺庙。不料为拉藏汗所知,派人捉获,于解往拉萨途中脱逃,乃远游尼泊尔和印度,复经聂拉木、定日、门域、工布、塔布返回拉萨。被人认出,因此存身不住,乃远走高飞。先后巡游于青海、蒙古等地。清圣祖康熙五十六年(1717),游历北京,半年后返回蒙古阿拉善旗,以此为驻锡地而活动于蒙古、青海一带。1746年圆寂 ,终年六十四岁。[5]3人物评价藏传佛教高僧对其评价为,“六世达赖以世间法让俗人看到了出世法中广大的精神世界,他的诗歌和歌曲净化了一代又一代人的心灵。他用最真诚的慈悲让俗人感受到了佛法并不是高不可及,他的特立独行让我们领受到了真正的教义!”也正因为如此,仓央嘉措在藏传佛教中一直被奉为六世,而把后来指定的六世达赖称为七世。
仓央嘉措的世俗家中信奉宁玛派(红教)佛教,但这派教规并不禁止僧徒娶妻生子。而达赖所属的格鲁派(黄教)佛教则严禁僧侣结婚成家、接近妇女。对于这种清规戒律,仓央嘉措难以接受。14年的乡村生活,又使他有了大量尘世生活经历及他本人对自然的热爱,激发他诗的灵感。他不仅没有以教规来约束自己的思想言行,反而根据自己独立的思想意志,写下了许多缠绵的“情歌”。他的诗歌约66首,因其内容除几首颂歌外,大多是描写男女爱情的忠贞、欢乐,遭挫折时的哀怨,所以一般都译成《情歌》。《情歌》的藏文原著广泛流传,有的以口头形式流传,有的以手抄本问世,有的以木刻本印出,足见藏族读者喜爱之深。中文译本海内外至少有10种,国外有英语、法语、日语、俄语、印度等文字译本。可见,《情歌》不仅在西藏文学史上享有盛誉,而且在世界诗坛上也声名显赫。
4作品歧译藏文中,所谓“仓央嘉措情歌”,本意是“仓央嘉措道歌”或“仓央嘉措诗集”。
在人们的想象中,仓央嘉措是一位向往世俗生活、离经叛道的情僧,“在那东方山顶上/升起了皎洁的月亮/娇娘的脸蛋/浮现在我心上”、“第一最好不相见,如此便可不相恋/第二最好不相知,如此便可不相思”等情诗被人们广为传诵。而真实的仓央嘉措到底什么样,在这几句诗外,人们又了解他多少?
事实上,不是“情歌(杂鲁)”,而是“道歌(古鲁)”,因为原文的题目是“仓央嘉措古鲁”而并非“仓央嘉措杂鲁”。在藏语里,“杂鲁”是有规范的,“杂”是名副其实的“情”。而“古鲁”的含义是“道歌”,含劝诫意义的宗教道歌。所以,最初翻译仓央嘉措诗歌的人,不论怎么权威,其实他都很失败,因为单在诗歌题目的翻译上,他就犯了错误,以致以讹传讹到今天。而对仓央嘉措诗歌内容的翻译,更有不少歪曲历史、扭曲事实之处,甚至置真正的西藏文化及其宗教的意义于不顾,事实上扭曲了这些诗歌的本意。
示例
下面就诗歌中广为传诵的两首诗,做一简单分析:
“在那东山顶上,升起皎洁的月亮,
年轻姑娘的面容,浮现在我的心上。”
“在那东山顶上,升起皎洁月亮。
母亲般的情人脸庞,浮现在我心上。”
<在那东山顶上>是云飞的主打歌,歌词很唯美,源自仓央嘉措的诗歌,“在那东山顶上,升起了洁白的月亮,年轻姑娘的脸庞,浮现在我的心上。如果不曾相见,人们就不会相恋,如果不会相恋,怎会受着相思的熬煎。如果不会相恋,怎会受着相思的熬。”
5主要作品那一天
那一天,闭目在经殿香雾中,蓦然听见,你诵经中的真言;
  那一月,我摇动所有的经筒,不为超度,只为触摸你的指尖;
  那一年,磕长头匍匐在山路,不为觐见,只为贴着你的温暖;
  那一世,转山转水转佛塔啊,不为修来生,只为途中与你相见;
  及以下几句的各种组合
  那一刻,我升起风马,不为祈福,只为守候你的到来;
  那一瞬,我飘然成仙,不为求长生,只愿保佑你平安的笑颜。
  那一夜,我听了一宿梵歌,不为参悟,只为寻你的一丝气息。
  那一日,我垒起玛尼堆,不为修德,只为投下心湖的石子。
  那一世,我翻遍十万大山,不为修来世,只为路中能与你相遇。
只是,在那一夜 我忘却了所有,抛却了信仰,舍弃了轮回 只为,那曾在佛前哭泣的玫瑰,早己失去旧日的光泽
来源:前一段出自1997年朱哲琴专辑《央金玛》中的歌曲《信徒》的歌词,词曲作者是何训田。或许因为《央金玛》中另有一首歌名为《六世达赖喇嘛情歌》,因而这首歌词被人缪传成“仓央嘉措情歌”之一。后面的词句,估计为网友的仿作(曾在江南小乔的作品见过)。
十诫诗
第一最好不相见,如此便可不相恋。
  第二最好不相知,如此便可不相思。
  第三最好不相伴,如此便可不相欠。
  第四最好不相惜,如此便可不相忆。
  第五最好不相爱,如此便可不相弃。
  第六最好不相对,如此便可不相会。
  第七最好不相误,如此便可不相负。
  第八最好不相许,如此便可不相续。
  第九最好不相依,如此便可不相偎。
  第十最好不相遇,如此便可不相聚。
  但曾相见便相知,相见何如不见时。
  安得与君相诀绝,免教生死作相思。
来源:“第一最好不相见,如此便可不相恋。第二最好不相知,如此便可不相思。”和“但曾相见便相知,相见何如不见时。安得与君相诀绝,免教生死作相思。”是仓央嘉措的同一首诗歌(原文是藏文)的不同译本。中间的“第三”到“第十”,据作家桐华称,为其读者“白衣悠蓝”观看书《步步惊心》后的续写。因一共十条,被网友冠以《十诫诗》之名,仓央嘉措的原诗并没有名字。
问佛
我问佛:为何不给所有女子羞花闭月的容颜?
  佛曰:那只是昙花的一现,用来蒙蔽世俗的眼。没有什么美可以抵过一颗纯净仁爱的心,我把它赐给每一个女子,可有人让它蒙上了灰。
  我问佛:世间为何有那么多遗憾?
  佛曰:这是一个娑婆世界,娑婆即遗憾,没有遗憾,给你再多幸福,也不会体会快乐。
  我问佛:如何让人们的心不再感到孤单?
  佛曰:每一颗心生来就是孤单,而残缺的多数带着这种残缺度过一生,只因与能使它圆满的另一半相遇时,不是疏忽错过,就是已失去了拥有它的资格。
  我问佛:如果遇到了可以爱的人,却又怕不能把握该怎么办?
  佛曰:留人间多少爱,迎浮世千重变。和有情人,做快乐事。别问是劫是缘。
  我问佛:如何才能如你般睿智?
  佛曰:佛是过来人,人是未来佛。佛把世间万物分为十界:佛,菩萨,声闻,缘觉,天,阿修罗,人,畜生,饿鬼,地狱.。
天、阿修罗、人、畜生、饿鬼、地狱.为六道众生;六道众生要经历因果轮回,从中体验痛苦。在体验痛苦的过程中,只有参透生命的真谛,才能得到永生,凤凰涅槃。
  佛曰:人生有八苦:生,老,病,死,爱别离,怨长久,求不得,放不下。
  佛曰:命由己造,相由心生,世间万物皆是化相,心不动,万物皆不动,心不变,万物皆不变。
  佛曰:坐亦禅,行亦禅,一花一世界,一叶一如来,春来花自青,秋至叶飘零,无穷般若心自在,语默动静体自然。
  佛曰:万法皆生,皆系缘份,偶然的相遇,蓦然的回首,注定彼此的一生,只为眼光交汇的刹那。缘起即灭,缘生已空。
  佛门中说,一个人悟道有三阶段:勘破、放下、自在。一个人必须要放下,才能得到自在。
  我问佛:为什么总是在我悲伤的时候下雪?
  佛说:冬天就要过去,留点记忆。
  我问佛:为什么每次下雪都是我不在意的夜晚?
  佛说:不经意的时候,人们总会错过很多真正的美丽。
  我问佛:那过几天还下不下雪?
  佛说:不要只盯着这个季节,错过了今冬,明年才懂得珍惜
  我问佛:世事本无常是什么意思?
  佛说:无常便是有常,无知所以无畏。
  我问佛:为什么我的感情总是起起落落?
  佛说:一切自知,一切心知,月有盈缺,潮有涨落,浮浮沉沉方为太平。
  佛曰:执著如渊,是渐入死亡的沿线。
  佛曰:执著如尘,是徒劳的无功而返。
  佛曰:执著如泪,是滴入心中的破碎,破碎而飞散。
  我问佛:何为缘?
  佛曰:缘为冰,我将冰拥在怀中。
  冰化了,我才发现缘没了。

评分

参与人数 5积分 +16 收起 理由
blackswan + 5 精品文章
homeduties + 2 感谢分享,喜欢
bosstong + 4 感谢分享

查看全部评分

信春哥得永生,太平!
Advertisement
Advertisement

发表于 2013-12-24 18:00 |显示全部楼层
此文章由 xiaoxiaomt 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xiaoxiaomt 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
好长

发表于 2014-2-14 12:02 |显示全部楼层
此文章由 玺熹 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 玺熹 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
那一天,闭目在经殿香雾中,蓦然听见,你诵经中的真言;
  那一月,我摇动所有的经筒,不为超度,只为触摸你的指尖;
  那一年,磕长头匍匐在山路,不为觐见,只为贴着你的温暖;
  那一世,转山转水转佛塔啊,不为修来生,只为途中与你相见;
  及以下几句的各种组合
  那一刻,我升起风马,不为祈福,只为守候你的到来;
  那一瞬,我飘然成仙,不为求长生,只愿保佑你平安的笑颜。
  那一夜,我听了一宿梵歌,不为参悟,只为寻你的一丝气息。
  那一日,我垒起玛尼堆,不为修德,只为投下心湖的石子。
  那一世,我翻遍十万大山,不为修来世,只为路中能与你相遇。
只是,在那一夜 我忘却了所有,抛却了信仰,舍弃了轮回 只为,那曾在佛前哭泣的玫瑰,早己失去旧日的光泽

这一段好美, 好美。。。。。。。。。。

发表于 2014-2-15 03:16 |显示全部楼层
此文章由 Purplelight 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Purplelight 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我最喜欢这首:

见与不见

你见,或者不见我
我就在那里
不悲不喜

你念,或者不念我
情就在那里
不来不去

你爱,或者不爱我
爱就在那里
不增不减

你跟,或者不跟我
我的手就在你手里
不舍不弃

来我的怀里
或者
让我住进你的心里
默然 相爱
寂静 欢喜
风吹麦浪

发表于 2014-2-15 09:24 |显示全部楼层
此文章由 欢喜心 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 欢喜心 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

喜欢

发表于 2014-2-15 09:26 |显示全部楼层
此文章由 欢喜心 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 欢喜心 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整



那一刻,我升起风马,不为祈福,只为守候你的到来

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-2-15 10:02 |显示全部楼层
此文章由 bosstong 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bosstong 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这说的不是情人,是佛陀。三十二相,八十种好,只有开悟才能成就。有情不是有情人,而是有知觉的一切生物,他们生活的地方就是有情世间。纠缠不清的不是外在的朝朝暮暮,而是内在的心猿意马。之所以动人,是因为词句背后的普世智慧超越了饮食男女,探寻人和宇宙之间的神奇。
没什么可说的,除了赞叹。

发表于 2014-2-15 10:03 |显示全部楼层
此文章由 他乡是故乡 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 他乡是故乡 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
很喜欢他的诗,很有生活气息,很有禅理。可惜传世的不多。
如LZ可以多发些上来分享的话就好了

发表于 2014-2-15 10:04 |显示全部楼层
此文章由 欢喜心 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 欢喜心 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bosstong 发表于 2014-2-15 11:02
这说的不是情人,是佛陀。三十二相,八十种好,只有开悟才能成就。有情不是有情人,而是有知觉的一切生物, ...


随喜赞叹

发表于 2014-2-15 10:12 |显示全部楼层
此文章由 Purplelight 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Purplelight 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

发表于 2014-2-15 11:26 |显示全部楼层
此文章由 cannysh 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cannysh 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
他的一生很悲哀
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-2-15 21:19 |显示全部楼层
此文章由 欢喜心 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 欢喜心 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
cannysh 发表于 2014-2-15 12:26
他的一生很悲哀

不是悲哀,是示现

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
LEOZHU + 1 我很赞同

查看全部评分

发表于 2014-2-16 10:32 |显示全部楼层
此文章由 bosstong 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bosstong 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
欢喜心 发表于 2014-2-15 21:19
不是悲哀,是示现



桃艳于春,柳摇于风,烟散絮飞,尘浮于市。人生如此而已,谈何悲哀。
大喇嘛以情僧示现,宣导佛法,自有功德无量。正如他自己所说:

住进布达拉宫,我是西藏最大的王。
流浪在拉萨街头,我是世间最美的情郎。

随喜赞叹!

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
LEOZHU + 2 我很赞同

查看全部评分

没什么可说的,除了赞叹。

发表于 2014-2-16 14:37 |显示全部楼层
此文章由 忐忑 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 忐忑 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
为什么我起了身鸡皮疙瘩,我太没有文化和浪漫细胞了

发表于 2014-2-16 14:58 |显示全部楼层
此文章由 DragonSeven 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 DragonSeven 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
忐忑 发表于 2014-2-16 14:37
为什么我起了身鸡皮疙瘩,我太没有文化和浪漫细胞了

这种太小清新的文体,的确不是适合所有人的。各人有各人的口味。

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
bosstong + 2 你太有才了

查看全部评分

信春哥得永生,太平!

发表于 2014-2-16 16:10 |显示全部楼层
此文章由 bosstong 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bosstong 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
DragonSeven 发表于 2014-2-16 14:58
这种太小清新的文体,的确不是适合所有人的。各人有各人的口味。

呵呵。小清新?六世达赖的道歌是小清新?倒是第一次听说。
这就是所谓根器不同吧,所以有维摩诘和尘同光。
不过你说的对,仁者见仁,智者见智。经历不一样,看法自然不同。
没什么可说的,除了赞叹。
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-2-16 19:52 |显示全部楼层
此文章由 欢喜心 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 欢喜心 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bosstong 发表于 2014-2-16 17:10
呵呵。小清新?六世达赖的道歌是小清新?倒是第一次听说。
这就是所谓根器不同吧,所以有维摩诘和尘同光 ...


一切都是心的显现

发表于 2014-2-16 20:00 |显示全部楼层
此文章由 欢喜心 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 欢喜心 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
还原一个清晰真实的仓央嘉措


我自己最早知道仓央嘉措,是在学生时代。那时从一本已经忘记名字的书里得到的印象,仓央嘉措是一位英俊潇洒、白天住在布达拉宫、夜晚偷偷溜到拉萨市井密会情人的风流活佛。直到后来我亲往仓央嘉措留下足迹的地方寻访,并多方参阅历史资料,我才发现这一印象的荒诞和浅薄。

目前,一浪高过一浪的仓央嘉措热仍在延续。不过,在对于这位传奇诗僧的狂热崇拜中,仓央嘉措的面目依然模糊,他富于传奇的一生对于大多数人来说依然是雾里看花,缺少系统的了解。还原和刻画一个清晰真实的仓央嘉措,成为很多人努力的目标。

一、伪作与翻译遗憾,模糊了仓央嘉措诗歌的本来面目

著名主持人白岩松在书的扉页上曾引用了一首据说是六世达赖喇嘛仓央嘉措的小诗:

一个人需要隐藏多少秘密,
才能巧妙地度过一生?
这佛光闪闪的高原,
三步两步便是天堂,
却仍有那么多人,
因心事过重,
而走不动。

说实话,这首诗看起来太高深了,像仓央嘉措这样率真的人,是不会或者不屑于写这样晦涩费解的文字的。实际上,这首诗源自一位现代作者的二度创作。

那么,仓央嘉措的诗歌到底有多少首呢?专家们看法不一。有的说57首,有的说60首,于道泉先生收录了62首,1980年出版的《仓央嘉措情歌》收录74首,中央民族大学庄晶教授整理了124首,据说还有一本手抄本收录了440首……目前,大多数专家都比较认可的数字是六七十首,其余的多是后人包括当代人假借仓央嘉措之名的伪作。

总有人读仓央嘉措的汉译诗,认为不够华美高妙。我曾经请教一位藏族作家:仓央嘉措诗作原文的美,翻译成汉语还能剩下多少?这位作家告诉我说:最多还有三分之一。这也就是说,由于不同语言在韵律、意境表现上的差异,诗歌的意思虽然可以翻译,但诗歌大部分的美是很难通过翻译移植的。所以,这些从汉语看来很平淡的诗,在藏文原作中却十分精彩,这也是他的诗作广为传唱的根本原因。

二、情歌之名与道歌之实

很多专家认为,从现在的角度看,虽然从于道泉先生开始,就把仓央嘉措诗歌翻译为“第六世达赖喇嘛仓央嘉措情歌”,但其实这些并非都是写男女爱情的“情诗”,更准确的应该翻译为“仓央嘉措诗歌”。

仓央嘉措诗集原文的题目用的是“古鲁”,而非“杂鲁”——在藏语里,“杂鲁”特指情歌,而“古鲁”的含义则是泛指的诗歌,甚至有“道歌”(含劝诫意义的宗教诗)的意思。

很多藏传佛教的高僧大德相信,《仓央嘉措诗歌》里的很多句子从字面意义上看似乎是描写男女情爱,但实则宣讲佛教义理,是在以或暗示或譬喻或代指的手法,表达佛学中的某些观念,“并非儿女情长”。

描写爱情的诗歌,在确信为仓央嘉措的诗歌总数中所占的比例并不大,其余大部分诗作,都应该视作是“道歌”——除了更有灵性和艺术气质之外,和历代达赖喇嘛用以传播和教化信众的诗作并无区别。

比如,仓央嘉措的一首诗写道:
我与城市女,
共作同心结。
我未解同心,
何为自开裂。

这首诗表面在写爱情,实际上充满了浓郁的宗教情怀,是为了宣示“人生无常”这一佛教对世界的基本判断,劝喻人们从对稍纵即逝的世俗快乐的执迷中醒悟过来,追求佛家所倡导的看破、解脱。

评分

参与人数 1积分 +4 收起 理由
DragonSeven + 4 感谢您的补充

查看全部评分

发表于 2014-2-16 20:03 |显示全部楼层
此文章由 欢喜心 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 欢喜心 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
三、被传言淹没的修行者真容

继位第六世达赖后,仓央嘉措对愈演愈烈的政治斗争毫无兴趣,但又不得不夹在蒙古汗廷和西藏地方官员之间,充当各派利用的工具。作为宗教领袖,他无法一心向佛,以第巴桑结嘉措为代表的西藏势力希望利用他争夺更多的行政权力。这种为僧不能、为俗又没有实质权力的尴尬身份,注定了他的苦恼,也导致了他只能以表面上的放荡形骸来化解内心的郁闷。

不过,即使在青少年时代曾游戏酒肆、游走花间,但作为达赖喇嘛的仓央嘉措并非如一些人误解的那样,将全部心思都花在声色犬马之中。相反,他是一位深有慧根的活佛,短暂的世俗享乐,只是他从众生苦乐的体验中顿生厌离之心,从而走向更加坚定的信仰之旅的一个过程而已。

他有一首诗写道:
黄边黑心的乌云,
是产生霜雹的根本。
非僧非俗的出家人,
是圣教佛法的祸根。

这明确地表达了既是对非僧非俗状态的憎恶,也表明了仓央嘉措反对亦僧亦俗的政教合一体制的立场,反映了仓央嘉措内心所蕴藏的佛性和深厚的宗教使命感。

可叹的是,后世文人往往仅仅根据仓央嘉措几首看似描写情爱的诗歌,不问缘由,任意想象,甚至添盐加醋,试图将这位真情真性、修为深厚的得道高僧,脸谱化为一代“情僧”。还有所谓学者根据传闻把他比作“南唐后主,北宋道君”,并将他的“坐废”归咎为偷情夜行的“败泄”。就连在曾经翻译过仓央嘉措诗歌的学者中,也有人指其“与南唐李煜何以异”,并且感叹“惟不识其辞庙之日,有无挥泪对宫娥之悲,赴京之秋,有无不堪回首之恨耳”……

“菩提本无树,明镜亦非台,本来无一物,何处惹尘埃。”仅仅根据几句话、几段花边消息是无法公正客观地评价一个历史人物的。透过历史的尘埃,一个更加真实、完整和高大的仓央嘉措,必将更加清晰地展现在世人面前。

应该提及的是,一直以来其实都有人为仓央嘉措鸣屈,认为他的诗歌是用了浅显的语言和形象,表达了佛教哲学中最深奥的学问乃至密宗的某种境界,“形似放荡不羁,实则清净无染”。但是如同“好事不出门,恶名传千里”的道理一样,人性的弱点,总是喜欢传似是而非的“闲话”,所以仓央嘉措的真容,反而被淹没在浅薄的流言中了。

四、“玛吉阿米”,一个美丽的误会

今天,很多“小资”是通过拉萨八廓街的“玛吉阿米”酒吧知道仓央嘉措的。酒吧的服务人员会告诉人们,那里曾是仓央嘉措“密会情人”的地方,“玛吉阿米”的意思就是“情人”。有的服务员还会说,“玛吉阿米”就是仓央嘉措情人的名字。

仓央嘉措诗歌的第一首即写道:
在那东山顶上,
升起了皎洁的月亮。
玛吉阿米的脸庞,
浮现在我的心上。

在这里,“玛吉阿米”直接翻译过来的意思,是“未曾生育我的母亲”。此前的译者都本着情歌的套路,把这个词理解为“情人”、“娇娘”、“少女”等等,但是这些说法不过是一个美丽的误会。实际上,这个词的真正意思是年轻的达赖喇嘛看到东山升起的皎洁月亮,心中升起像明月光辉一样广大无限的慈悲情怀,于是,“母亲般的众生”(如母众生)形象,清晰地浮现在年轻活佛的脑海。

藏传佛教属于大乘佛法,学佛的根本目的在于“普度众生”,即把所有生命看作没有区别的、值得同情和拯救的对象。一切众生如父母,这是一个基本的佛学理念。所以,把“玛吉阿米”翻译为“情人”还是翻译为“如母众生”,是认识和理解仓央嘉措的一个分水岭。所有的寂寞与误解,在圣僧和情痴之间,为仓央嘉措正名,都要从“玛吉阿米”的真正含义说起。


转自 http://www.zhibeifw.com/fjgc/fjzx_list.php?id=2094

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
bosstong + 2 感谢分享

查看全部评分

发表于 2014-2-16 20:27 |显示全部楼层
此文章由 arthurchn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 arthurchn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
谢谢分享!
开始还以为又是有文艺没文化的帖子呢……

退役斑竹 2012年度奖章获得者

发表于 2014-2-17 08:16 |显示全部楼层
此文章由 hr6970 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 hr6970 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
仓央嘉措这个传说中的大情种,是一个很有争议性的人物,他的诗即使翻译后意境大打折扣,但唯美的文字仍动人心弦。
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-2-17 09:46 |显示全部楼层
此文章由 1969 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 1969 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
人与人之间的沟通,能相互理解80%就是一个好的沟通。英国人如果能用英语把仓央嘉措的藏文意思表达出80%,那个英国人可以自称是他的知己了。

所以当第三人听到第一人的信息时,能有60%的原意留存,已经是沟通的极限。

而中国人将英语翻译成中文时,加进去了多少自己的理解、想象和灵感才能有这样唯美的诗句?所以,感谢和赞美这些诗歌的翻译者吧!

从这首仓央嘉措的英文诗里,分明看到一个勤快的藏版密宗西门大官人啊
Never have I slept without a sweetheart
Nor have I spent a single drop of sperm



平生不修善果,只爱杀人放火

发表于 2014-2-17 13:32 |显示全部楼层
此文章由 lydiaqq1985 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 lydiaqq1985 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
欢喜心 发表于 2014-2-15 09:26
那一刻,我升起风马,不为祈福,只为守候你的到来

加分别手软哦

发表于 2014-2-17 13:34 |显示全部楼层
此文章由 lydiaqq1985 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 lydiaqq1985 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bosstong 发表于 2014-2-16 10:32
桃艳于春,柳摇于风,烟散絮飞,尘浮于市。人生如此而已,谈何悲哀。
大喇嘛以情僧示现,宣导佛法,自 ...

心态真好
加分别手软哦

发表于 2014-2-17 18:28 |显示全部楼层
此文章由 青莲 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 青莲 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bosstong 发表于 2014-2-15 11:02
这说的不是情人,是佛陀。三十二相,八十种好,只有开悟才能成就。有情不是有情人,而是有知觉的一切生物, ...

成就者是最懂爱的人。

发表于 2014-2-17 18:31 |显示全部楼层
此文章由 青莲 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 青莲 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
欢喜心 发表于 2014-2-15 10:26
那一刻,我升起风马,不为祈福,只为守候你的到来
3

仓央嘉措(六世达赖)的诗中写的既是小爱,又是大爱,也是空乐之爱,就是说,那既是情诗,也是一种道歌。但你不用去分辨这些东西。读诗时,你只管好好品味,仔细感受它对你心灵的触动,没必要去定义它。定义是一种局限,它限制的不是作者本身,而是读诗的人。况且,诗是一面镜子,你从中看到的,永远都是你自己。

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
Giotto + 2 我很赞同

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2014-2-17 18:34 |显示全部楼层
此文章由 青莲 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 青莲 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
cannysh 发表于 2014-2-15 12:26
他的一生很悲哀
%

读仓央嘉措的诗歌时,你把它当成情诗来读也行,把它当成道歌来读也行,它就像一面镜子,能让你看到自己的心。

发表于 2014-2-17 22:37 |显示全部楼层
此文章由 欢喜心 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 欢喜心 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 欢喜心 于 2014-2-17 23:40 编辑
欢喜心 发表于 2014-2-15 10:26
那一刻,我升起风马,不为祈福,只为守候你的到来



曾经在院子里升起了五色风马,等候尊者的到来

他来了,和没有来一样

他走了,和没有走一样

发表于 2014-2-18 07:10 |显示全部楼层
此文章由 Poppy123 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Poppy123 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
很喜欢他的诗,尽管深情却并不会执迷不悟,透着佛家特有的参透与豁达。

发表于 2014-2-20 12:31 |显示全部楼层
此文章由 澳圆思 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 澳圆思 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
cannysh 发表于 2014-2-15 12:26
他的一生很悲哀

也很波折和短暂!

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部