|
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
晨早英文:还敢拼将一死坐印尼航?
报道:Flight JT610 — which had 189 people on board — lost contact 13 minutes after take-off.
起飞13分钟后失联(很熟悉的用语了)
出事航空公司:
lion airline group 狮子航空集团(下属三个公司) lion airline 狮子航空 Batik Air: 巴泽航空 Wings Air 翅膀航空
Australian Government officials and contractors were ordered not to fly on Lion Air or their subsidiary airlines.
澳当局已明令政府官员及承包商禁乘飞狮。
The sadness in the Lion Air crash is that that no-one would really be shocked by it — the Indonesian aviation sector has a bad reputation for good reason.
事故最可悲的一面是,无人为故事感到震惊。(现实版狼来了)
Not in a nation where the aviation watchdog, the Director General of Civil Aviation, has proved time and again that it either cannot, will not, or does not know how to improve safety standards.
世界上只有印尼的国家航空监管机构--民用航空总局,一次又一次地证明了,它不能,不会或不知道如何提高安全标准。
Between 2002 to 2013 there have been at least 19 incidents involving the Lion Air Group in Indonesia. In one 2013 incident a pilot overran the runway in Bali and ended up in the ocean — fortunately everyone survived.
02--13年间,狮航航空事故19次。13年,司机沿着跑道将飞机开到海里去了,万幸,全体健在。(不知乘客有否投保精神损失险) |
评分
-
查看全部评分
|