新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 烛光摇曳中的最后一夜 (2005-1-1) leeshine · 再玩一次宽幅,Bulli Beach (大量图片) (2009-6-18) alextzj
· 盐水鸭胗和盐水鸡(谢谢花生版主和小茉莉) (2008-7-7) patrickzhu · 送小女上牛津的感想 (2019-10-20) 海之女
Advertisement
Advertisement
查看: 2895|回复: 7

[英语] COVERED SHOES是什么样的鞋?应该怎么翻? [复制链接]

参与宝库编辑功臣

发表于 2006-10-23 11:42 |显示全部楼层
此文章由 vont 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 vont 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
正在翻译东西,里面提到需要穿COVERED COMFORTABLE SHOES.这个COVERED SHOES是什么样的鞋呢?有盖的鞋?(听上去好别扭啊),有后跟的鞋?我理解为不能穿拖鞋,翻成中文怎么翻?
Advertisement
Advertisement

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2006-10-23 11:44 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
不仅拖鞋,还有露脚趾的凉鞋也在这个范围内

真想不出中文里有什么确切的词可以对应

评分

参与人数 1积分 +4 收起 理由
vont + 4

查看全部评分

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2006-10-23 11:46 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我觉得如果不能找出对应词的话,只能翻译的罗索些,至少达到"信"

舒适的不露脚趾和后跟的鞋?

参与宝库编辑功臣

发表于 2006-10-23 11:54 |显示全部楼层
此文章由 vont 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 vont 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 astina 于 2006-10-23 11:46 发表
我觉得如果不能找出对应词的话,只能翻译的罗索些,至少达到"信"

舒适的不露脚趾和后跟的鞋?


好,就用这个翻译了.虽然你分那么多,俺还是给你意思一下哈,请笑纳,呵呵

退役斑竹 2007 年度奖章获得者 2008年度奖章获得者 特殊贡献奖章 参与宝库编辑功臣

发表于 2006-10-23 11:56 |显示全部楼层
此文章由 黑山老妖 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 黑山老妖 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
有鞋面的鞋?

参与宝库编辑功臣

发表于 2006-10-23 12:01 |显示全部楼层
此文章由 vont 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 vont 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 黑山老妖 于 2006-10-23 11:56 发表
有鞋面的鞋?


我理解的是把脚都包起来的鞋,所以意思就是阿丝翻的那个啦,我本来想中文里有没有特定的说法来形容这种鞋.
Advertisement
Advertisement

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2006-10-23 12:01 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 vont 于 2006-10-23 11:54 发表


好,就用这个翻译了.虽然你分那么多,俺还是给你意思一下哈,请笑纳,呵呵


纳了纳了,多谢

发表于 2006-10-23 12:08 |显示全部楼层
此文章由 penicillin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 penicillin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这是实验室规则吧。
查查中国网站,看看他们怎么翻译。

例如:
实验室中不宜穿凉鞋、露趾鞋。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部