新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 咱也跟风, 做个 北方 【闷面】 (2010-5-17) 魔头 · 种边界树的心得体会 (2017-11-20) daniello
· Smiley's Corner: 中西各式简易家常菜谱 (2017-7-16) Smiley · 一年后的回顾 各方面良好- 自己动手更换in car DVD stereo GPS bluetooth radio unit <多图多图, 慎入慎入> (2012-9-9) cherrieshowshow
Advertisement
Advertisement
查看: 2731|回复: 27

[英语] 大家感觉澳洲的英语口音重吗?和咱们以前学的英音或者美音差别大吗? [复制链接]

头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2006-10-10 02:16 |显示全部楼层
此文章由 asicstudio 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 asicstudio 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
大家听起来吃力吗?
Advertisement
Advertisement

发表于 2006-10-10 08:37 |显示全部楼层
此文章由 CC 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 CC 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 asicstudio 于 2006-10-10 02:16 发表
大家听起来吃力吗?


我觉得这里人的澳洲口音轻重因人而异,而且还有很多人(好像是三分之一的人口)是国外出生的,所以大家南腔北调的,只要能相互交流就行了。要说听起来吃不吃力,普通澳洲人的口音要比墨尔本市长的口音容易听懂多了。
lz如果还在国内,不妨去网上找一些澳洲电视剧看看,比如Home and Away,就可以亲身感受一下澳洲口音。

发表于 2006-10-10 23:43 |显示全部楼层
此文章由 marilyxu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 marilyxu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我学的是美音。总觉得这里人说话象嘴巴里含着什么似的。

退役斑竹 2007 年度奖章获得者 2008年度奖章获得者

发表于 2006-10-10 23:54 |显示全部楼层
此文章由 villa 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 villa 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
习惯了就好,人家澳洲本地人还觉得听美音别扭呢。


:si161

发表于 2006-10-10 23:58 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 marilyxu 于 2006-10-10 23:43 发表
我学的是美音。总觉得这里人说话象嘴巴里含着什么似的。


我学的是标准英语,总觉得美国人说话好像感冒了似的。:-)



[ 本帖最后由 bulaohu 于 2006-10-10 23:59 编辑 ]

退役斑竹 特殊贡献奖章

发表于 2006-10-10 23:58 |显示全部楼层
此文章由 飞行 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 飞行 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
偶听了这么些年,还是觉得美音好懂多了。。汗~
Advertisement
Advertisement

发表于 2006-10-10 23:59 |显示全部楼层
此文章由 yanyan 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yanyan 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
美国人的口音还分2种,一种是纽约人的,一种是其他的:)

退役斑竹 特殊贡献奖章

发表于 2006-10-11 00:07 |显示全部楼层
此文章由 飞行 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 飞行 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
最早是在国内上班的时候,天天看HBO,CNN什么的熏出来的,然后就是大片啊什么的。。结果美音就根深蒂固了,分2种偶还没注意过的说。。
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2006-10-11 00:33 |显示全部楼层
此文章由 asicstudio 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 asicstudio 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
英音是学校里教的,一次见一个法国人,他说他是Director,结果是美音,我没听出来,他给我看名片,原来是这个单词,英美读音有些不一样, 还有些单词读音差别也是很大的。比如 hostile,这是我从VOA里面听到的,查发音字典才知道这个,想了好久都不知道。

[ 本帖最后由 asicstudio 于 2006-10-11 00:36 编辑 ]

退役斑竹

发表于 2006-10-11 00:37 |显示全部楼层
此文章由 moth 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 moth 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 tangsun 于 2006-10-10 08:34 发表
楼主的意思是听英国人和美国人讲话不吃力唠?
我听苏格兰和爱尔兰人讲话还以为他们不会讲英语呢~~

我也有这种感觉,主要是习惯的问题。回国的时候,我做翻译的朋友说我有澳洲口音了,我自己都没觉得
爱生活,爱减肥

退役斑竹

发表于 2006-10-11 00:40 |显示全部楼层
此文章由 moth 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 moth 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 asicstudio 于 2006-10-11 00:33 发表
英音是学校里教的,一次见一个法国人,他说他是Director,结果是美音,我没听出来,他给我看名片,原来是这个单词,英美读音有些不一样, 还有些单词读音差别也是很大的。比如 hostile,这是我从VOA里面听到的,查 ...

我听我们aussie的老师发这个音也有不同的。di 或dai都有。
还有,我觉得因为口音听不出意思说明英语要提高。我看aussie听印度人讲话很容易,我则是费劲的要命。
爱生活,爱减肥
Advertisement
Advertisement
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2006-10-11 02:15 |显示全部楼层
此文章由 asicstudio 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 asicstudio 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 moth 于 2006-10-11 00:40 发表

我听我们aussie的老师发这个音也有不同的。di 或dai都有。
还有,我觉得因为口音听不出意思说明英语要提高。我看aussie听印度人讲话很容易,我则是费劲的要命。

aussie是从小说英语的,听外国人讲英语他们当然可以听懂了。你听老外讲汉语,也是一样的。你还可以听懂好多地方的方言呢,道理一样。他太熟悉了,咱们做不到啊

退役斑竹 愚人节奖章

发表于 2006-10-11 09:48 |显示全部楼层
此文章由 melbren 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 melbren 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
刚来时,感觉听不懂澳音,感觉美音容易多了。现在,听澳洲英语习惯了,听美音觉得老美喜欢用鼻子说话。。。上次看crash和断臂山,竟然很多听不懂,有些吃力,不尽汗颜。。

发表于 2006-10-11 10:04 |显示全部楼层
此文章由 青山75 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 青山75 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
澳州人的口音差别很大。一些老人口音很重,年轻人,受教育比较好的人,口音轻得多。

发表于 2006-10-11 10:51 |显示全部楼层
此文章由 ozdoctor 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ozdoctor 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
no worries, you will get used to it quickly. Go to the website of ABC (local radio broadcast) www.abc.net.au ,
download the news or other medium you are interested in as well as the corresponding transcripts, and then
check the contents as you listening. This is a easy way to pick up.

发表于 2006-10-11 18:15 |显示全部楼层
此文章由 marilyxu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 marilyxu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
谢谢楼上的提醒,赶紧恶补~~嘻嘻
Advertisement
Advertisement

发表于 2006-10-11 19:36 |显示全部楼层
此文章由 maribel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 maribel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 villa 于 2006-10-10 23:54 发表
习惯了就好,人家澳洲本地人还觉得听美音别扭呢。


:si161



没错,他们觉得美音太做作。觉得澳洲英语比较朴实。:si13

发表于 2006-10-11 19:39 |显示全部楼层
此文章由 maribel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 maribel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 moth 于 2006-10-11 00:40 发表

我听我们aussie的老师发这个音也有不同的。di 或dai都有。
还有,我觉得因为口音听不出意思说明英语要提高。我看aussie听印度人讲话很容易,我则是费劲的要命。


问题在于我们对自己母语的敏感度是最高的。打个比方,在TRAM上,对面两个中国人即使说话声音再小,你也知道他们在说什么。换做两个澳人,情况就大不一样了。

发表于 2006-10-11 19:40 |显示全部楼层
此文章由 benben 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 benben 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
很好笑的是我有个澳洲同事去英国出差两年回来告诉我,在英国的时候,他听到有人说澳洲英语,居然感到很尴尬。特别是女孩,感觉像是在捏着鼻子说话一样。

[ 本帖最后由 benben 于 2006-10-11 19:53 编辑 ]

发表于 2006-10-11 19:41 |显示全部楼层
此文章由 maribel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 maribel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 tangsun 于 2006-10-11 19:04 发表


这个澳洲口音就出现在那个最常用的词上:YES
这是加拿大人告诉我的~~
可是他们把INDIA讲成INJIA也让我琢磨了好长时间:si96


是YES不是MATE吗?YOU SURE?

发表于 2006-10-11 19:45 |显示全部楼层
此文章由 yanyan 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yanyan 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我记得有个AUSSIE告诉我当他听到英国口音的人说话就受不了,嘿
Advertisement
Advertisement

发表于 2006-10-11 19:53 |显示全部楼层
此文章由 maribel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 maribel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 tangsun 于 2006-10-11 19:46 发表


moth有可能跟她做翻译的朋友说mate吗?


只是我不懂YES这词能有什么口音?:o

OZZIE不是动辄就MATE,MATE挂嘴边的吗,嘿嘿 还经常将大拇指竖在你面前

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2006-10-11 20:05 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
弱弱的问: 我也不知道YES怎么口音法,是不是那个短促有力的YUP啊?

发表于 2006-10-11 20:08 |显示全部楼层
此文章由 西蒙 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 西蒙 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
应该是的。

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2006-10-11 20:11 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
如果是指那个YUP的话,我觉得华人很少用啊,倒是老美那个YEAH YEAH的,听着特夸张

发表于 2006-10-11 20:43 |显示全部楼层
此文章由 maribel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 maribel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 tangsun 于 2006-10-11 20:12 发表
好像澳洲人发“YIE”的音,北美洲发“YIA"


那 O YEAH呢?还得边说边做动作

Advertisement
Advertisement

发表于 2006-10-15 08:55 |显示全部楼层
此文章由 怒放的生命 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 怒放的生命 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
土,有点恶心

发表于 2006-10-15 13:01 |显示全部楼层
此文章由 Kingfisher 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Kingfisher 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
其实那里的口音不重要 只要能交流就行 毕竟我们自己带着中国口音或说一些 chinglish

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部