新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 先看图,再说话-越南 柬埔寨自助游(照片贴完,文字添加中) (2009-5-28) patricb · 宅男的日本东京之旅——拉面篇 (2016-2-4) 豆汁一碗
· 没有绘画基础,你也可以教自己的孩子画画,谈一下教小孩子画画的普遍的误区及怎样正确的培养孩子绘画技能 (2014-4-19) xialamu · 悉尼-团购马自达CX5?团购完美结束,下周提车 (2014-3-27) H妈妈
Advertisement
Advertisement
楼主:eurekana

澳洲的中文教育VS中国的英文教育 [复制链接]

退役斑竹 特殊贡献奖章 新闻达人 三奖

发表于 2012-9-9 22:58 |显示全部楼层
此文章由 花生 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 花生 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
明天人小花生读读,看他能读懂多少。
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-9-9 23:31 |显示全部楼层
此文章由 eurekana 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 eurekana 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 eurekana 于 2012-9-9 23:47 编辑
方白 发表于 2012-9-9 22:52
正如你所说的,那个食狮的故事太令人发指了,如果是我的话,我绝对不会去碰的。这种材料,做个课余笑话说 ...


关于“倒胃口”,我不能完全同意。我小学四年级就读到这个故事,非常喜欢。那时不少亲密的伙伴们经常互换书看,他们都觉得很有意思。另外,孩子不需要完全理解这个故事,但需要知道故事中巧妙传达出的一个信息:中文是需要文字形式的。光凭声音很可能会漏掉重要的内容。老师只要诱导出这一点就行了。所以可能我会再改一下,拿在中国受过一年教育以上的第二语言高级类的孩子试试水吧!


还有一点可以讨论一下(接上面某个帖子),我觉得教中文诗歌也不是不可以的。Ezra Pound(庞德)翻译的中国意象诗赫赫有名,我觉得可以让孩子们先读庞德的译本意会一下。许渊冲先生也翻译过不少中国的诗歌,不少押韵很棒,朗朗上口,我记得有一本还是由企鹅出版社出版的,质量是绝对可以保证的。不过发给我的课本里面没有诗歌这一项,所以我还没有尝试过。

发表于 2012-9-9 23:51 |显示全部楼层
此文章由 eurekana 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 eurekana 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 eurekana 于 2012-9-9 23:52 编辑
while 发表于 2012-9-9 22:41
对于10-11年级的学生,理解这篇文章的内容,从思维能力上来讲应该是没有问题的。
问题在于,可能他们的识 ...


先白条欠着。
我也觉得第五段拧巴呢。

发表于 2012-9-9 23:52 |显示全部楼层
此文章由 jinluo 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jinluo 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
不过我家大的在学
即使。。。也。。。
既然。。。就。。。

发现他也是靠语感

发表于 2012-9-10 00:04 |显示全部楼层
此文章由 MyDreamhouse 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 MyDreamhouse 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
读金庸小说除了语文能力,还有文化的底蕴

学习语言,不能就从语言学习的角度切入,文化历史方面的熏染,也不可少,不然语言的提升有限。

评分

参与人数 2积分 +15 收起 理由
方白 + 12 我很赞同
飘啊飘 + 3 我很赞同

查看全部评分

发表于 2012-9-10 07:20 |显示全部楼层
此文章由 方白 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 方白 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
eurekana 发表于 2012-9-9 23:31
关于“倒胃口”,我不能完全同意。我小学四年级就读到这个故事,非常喜欢。那时不少亲密的伙伴们经常互换 ...

我觉得“食狮”这一段除了文字比较拗口以外,还牵涉到古文功底,我想即使在国内上过一年的孩子也不足于能完全理解。当然,如果你能够花很大的时间能把其中一个一个字解释清楚,而且孩子也有兴趣,那也未尝不可。但我的个人感觉是:与其花很多时间搞清楚这里边的内容,还不如多学几篇其他的文章。

当然教无定法,我的想法只代表我个人的喜好。只要孩子们能接受就好。
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-9-10 09:02 |显示全部楼层
此文章由 飘啊飘 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 飘啊飘 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
MyDreamhouse 发表于 2012-9-10 00:04
读金庸小说除了语文能力,还有文化的底蕴

学习语言,不能就从语言学习的角度切入,文化历史方面的熏染,也 ...

一语中的,字也许能读出来,可意思不明白。

发表于 2012-9-10 09:40 |显示全部楼层
此文章由 chatchat 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 chatchat 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
看不出这文哪里难,如果读给他们听的话能听懂不?
说实话,我很看不上大部分中文学校和老师的,没把中文当语言教,而是当一门课。

发表于 2012-9-10 12:25 |显示全部楼层
此文章由 wxy123 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 wxy123 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
“石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视 是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食十狮尸。食时,始识十狮尸,实十石狮尸。试释是事。”
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
这个故事还行,研究语言是为了好玩,跟我想的一样啊,O(∩_∩)O哈哈~ 但是这段古文拿给澳洲的中学生读太难了吧,我都读不清楚。。。。

我们教小孩子,要考虑 age appropriate,教的内容要让他们感觉 achivable,但同时又要有足够challenge。同样道理,澳洲的华裔中学生们学中文,虽然年龄到了但是中文的程度并不算高,我觉得更多考虑level appropriate,achivable也是要考虑的因素。如果一看就觉得很难,frustrated,容易失去兴趣。我个人觉得教中文首先考虑实用性,不太实用的文言文,古诗,古词我觉得都不一定要教,甚至红楼,三国,水浒等,也不一定非得读。。。中文是一个与人交流的工具,首先掌握了这个工具,至于华语文化,我觉得不一定非得是古典的内容,因为古典的东西不好理解。可以接触现代的东西,比如华语歌,华语电视节目,小说。一楼的关于周杰伦的那篇文章我觉得比较合适。

发表于 2012-9-10 12:40 |显示全部楼层
此文章由 bensmum 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bensmum 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
各位老师和牛娃家长,如果在家教孩子中文,有什么合适的教材可以推荐吗?七年级,有一定基础,能看,但写已基本忘记的情况。先谢过

退役斑竹 2012年度奖章获得者 2009年度奖章获得者

发表于 2012-9-10 12:57 |显示全部楼层
此文章由 缓缓 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 缓缓 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我遇到几个好的。方老师算一个,还有一个是在中学教中文的。但他们的力量远不够推动整个市场。

虽然亲子版最近都是帖子在纠结中文,但我不得不说,大趋势并不乐观
Advertisement
Advertisement

退役斑竹 2012年度奖章获得者 2009年度奖章获得者

发表于 2012-9-10 13:11 |显示全部楼层
此文章由 缓缓 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 缓缓 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bensmum 发表于 2012-9-10 12:40
各位老师和牛娃家长,如果在家教孩子中文,有什么合适的教材可以推荐吗?七年级,有一定基础,能看,但写已 ...

如果只是要学写字,那教材遍地都有啊

语文课本,小说,经典国学,金刚经,随便拿来抄就行了。

发表于 2012-9-10 13:12 |显示全部楼层
此文章由 while 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 while 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
D妈妈 发表于 2012-9-10 12:57
我遇到几个好的。方老师算一个,还有一个是在中学教中文的。但他们的力量远不够推动整个市场。

虽然亲子版 ...

如果家长对孩子的中文能力有较高的期望值,其实,还真不难。孩子的学习能力是很强的。

退役斑竹 2012年度奖章获得者 2009年度奖章获得者

发表于 2012-9-10 13:23 |显示全部楼层
此文章由 缓缓 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 缓缓 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
while 发表于 2012-9-10 13:12
如果家长对孩子的中文能力有较高的期望值,其实,还真不难。孩子的学习能力是很强的。

...

我知道楼上对中文教育是很重视,孩子也很配合,也很有学习能力。但这真不能代表“大众”。

并不是所有孩子都有很强的语言能力。而且孩子精力也有限,需要学的东西太多,只能抓主要矛盾了。

所以,“中文”这件事,大多数家长会把期望值放得很实际,差不多能做简单交流,就行了。

发表于 2012-9-10 13:53 |显示全部楼层
此文章由 wxy123 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 wxy123 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 wxy123 于 2012-9-10 13:54 编辑
D妈妈 发表于 2012-9-10 12:57
我遇到几个好的。方老师算一个,还有一个是在中学教中文的。但他们的力量远不够推动整个市场。

虽然亲子版 ...


我也在奇怪为什么亲子版最近好多纠结中文的帖子,而且我也觉得大趋势不太乐观,仁者见仁,智者见智吧。。。

发表于 2012-9-10 14:28 |显示全部楼层
此文章由 bensmum 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bensmum 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
D妈妈 发表于 2012-9-10 13:11
如果只是要学写字,那教材遍地都有啊

语文课本,小说,经典国学,金刚经,随便拿来抄就行了。

谢谢D版
只是时间不多,经典国学浩若烟海,学无涯呀,呵呵,也找了一些国学读本学着,还想看看哪些课本更好些,现代古典兼涉的,循序渐进提高理解力和使用能力。也不光是学写字,因为来之前上过一两年,整体的能力可能还停留在两年级水平,甚至还退化了不少。
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-9-10 16:14 |显示全部楼层
此文章由 zjrlisa 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zjrlisa 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
儿子在国内读完1年级来的。 喜欢玩三国杀,我就鼓励他读完了三国演义。青少版的。后来他又自发读了白话版的。最近半懂不懂的开始读易中天的品三国。不管理解多少,能读就不错了。也算海量 阅读的一部分吧。

先看看孩子喜欢什么,然后再启发孩子去阅读相关的中文或英文书籍,效果会好些吧。

发表于 2012-9-10 19:02 |显示全部楼层
此文章由 方白 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 方白 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这个帖子参与者应该都是对中文教学感兴趣的家长和老师,所以不妨畅所欲言,彼此交流。如果我有些话说得不对,还请多包涵啊。

楼主老师选择关于赵元任的那篇文章没什么不妥,只是我觉得中间的那段“食狮”文字是不是有必要放进去。如果我教这篇文章,我会用“赵元任用一个SHI这个音就写出了很多不同的汉字,而且用这些汉字组合成一个完整的故事,非常有趣。”这一段话来代替。然后我可能会简单的介绍一下这个故事,但不会作为重点让学生研读。

当然,楼主老师如果觉得这篇文章的精华部分就是在这个“食狮”故事,那么另当别论。因为这是见仁见智的事情,没有什么统一的模式。

我觉得我们之间的交流非常有意义。在澳洲,基本上没有什么统一的组织能让从事中文教学的同仁聚在一起彼此认识和交流,现在我们通过“足迹”这个平台也能做些交流,虽然是一鳞半爪,但也能大致了解一些彼此的信息,了解一些各自中文教学的状况。我认为是相当有意义的。

说实话,我个人觉得在澳洲的中文教师有两个特点:一个是不容易,二是责任心较强(与国内相比较)。

说澳洲做中文教师不容易有两个方面的原因,首先是澳洲的现实语言环境使中文的教学变得不容易:孩子学习中文的时间少,孩子的中文长进难度大。二是澳洲的华人家长都是人中精英,对中文学习都有自己的见解,要能做到一个能让家长满意的中文教师是不那么容易的。

说澳洲做中文教师责任心强也有两个方面的原因,一是有些老师以致力于海外华人的中文教学为己任,不是所有的老师这样,但我见过的确实有老师是这样的,他们有一种强烈的责任感与使命感,感觉华人的孩子不认识中文好像就是自己的失职。这种人,说到底,民族情结和理想情结太强,没有任何人把责任强加到他们身上,但他们自己却给自己挑这样的一副担子,用别人嘲笑的口吻就是“吃饱了撑的”。但我不会嘲笑他们,我尊敬他们,因为他们是有理想而且是执着的人。我没有资格嘲笑他们。上次我遇到一个老教师,他每次上课都要为两个小时的课认认真真地备上半天时间课,每一次都给学生的作业认认真真的批改好,写上评语。他告诉我他很喜欢中文教学,特别是教华人的孩子学中文。我问他:那你为什么要到澳洲来呢?他很严肃地告诉我:他很反感现在的中国执政者,很无奈中国的现状,他说由于空洞的政治说教而忽视实质的道德教化,中国现在的国民道德状况是中国有史以来最低下的时候,这其实也是教育工作者的悲哀。他说他很爱自己的中国,他说如果中国的现状得以改变,他将义无反顾的返回中国。听了他的一席话,我无语,我没有他这样的爱国心,但我没有资格嘲笑他。

我说澳洲中文教育者的责任心强的另一个原因,还是牵涉到“不容易”当中的一个方面,澳洲的华人家长都不是吃素的,虽然说个个都有钱,但要赚他们的钱是不容易的,你不拿出一点真材实料,想糊弄那是糊弄不过去的,所以逼着中文老师必须拿出十分的责任心出来。我在国内也是做中文老师,每天上班下班,备课上课,都是老一套,没有心思去钻研和提高,但到了这儿,自然而然我好像感觉压力不小,每一次备课都希望能有一点新意,自己感觉挣澳洲家长的钱不容易,他们钱多但人不傻。

哈哈,拉拉扯扯,作为我们彼此交流的一点啰嗦话吧。话虽然啰嗦了一点,但总比无话可说要好一点。

评分

参与人数 2积分 +18 收起 理由
patrickzhu + 10
缓缓 + 8 感谢分享

查看全部评分

发表于 2012-9-10 20:26 |显示全部楼层
此文章由 bensmum 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bensmum 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
zjrlisa 发表于 2012-9-10 16:14
儿子在国内读完1年级来的。 喜欢玩三国杀,我就鼓励他读完了三国演义。青少版的。后来他又自发读了白话版的 ...

很赞同LZ的方法。逐步加大阅读量。希望多交流。

发表于 2012-9-10 20:31 |显示全部楼层
此文章由 MyDreamhouse 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 MyDreamhouse 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
joanlin0325 发表于 2012-9-9 18:48
前提是你的学生有中文的语言环境,否则很难学好中文的,最多就是应付下考试。我对在澳洲教中文已经 ...

教澳洲的孩子,是要用对外汉语的教学法,和国内本地学校那一套是不同的。

英文有esl
中文也有csl

目前在全世界大热。
祝大家梦想成真!

发表于 2012-9-10 20:37 |显示全部楼层
此文章由 MyDreamhouse 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 MyDreamhouse 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
一篇文章,孩子只要能读懂大意就好,逐字解释,理解是不必要的。

我拿自己的儿子当试验,发现只要他有相当于国内三年级的水平,可以进入阅读并且享受中文阅读。

对于中文为半外语的学生,老师怎么教,家里怎么配合都非常重要,但是写作部分,可以等等,不用急着进入,以免失去兴趣。

祝大家梦想成真!
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-9-10 20:39 |显示全部楼层
此文章由 MyDreamhouse 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 MyDreamhouse 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
wxy123 发表于 2012-9-10 11:53
我也在奇怪为什么亲子版最近好多纠结中文的帖子,而且我也觉得大趋势不太乐观,仁者见仁,智者见智吧。。 ...

梦姐可能是罪魁祸首。
祝大家梦想成真!

发表于 2012-9-10 20:41 |显示全部楼层
此文章由 方白 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 方白 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
MyDreamhouse 发表于 2012-9-10 20:31
教澳洲的孩子,是要用对外汉语的教学法,和国内本地学校那一套是不同的。

英文有esl

哈哈,我是老古董。我觉得如果我教洋人的孩子,我会用CSL,但我对华人的孩子,我还是有中国人情节,我会用中国人的一套。

发表于 2012-9-10 20:44 |显示全部楼层
此文章由 MyDreamhouse 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 MyDreamhouse 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
方白 发表于 2012-9-10 18:41
哈哈,我是老古董。我觉得如果我教洋人的孩子,我会用CSL,但我对华人的孩子,我还是有中国人情节,我会 ...

完全用中国人那一套是不行的。

CSL的教学法没有学过,很难做得好。
祝大家梦想成真!

发表于 2012-9-10 20:47 |显示全部楼层
此文章由 方白 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 方白 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
MyDreamhouse 发表于 2012-9-10 20:44
完全用中国人那一套是不行的。

CSL的教学法没有学过,很难做得好。

我的认为,即使同样在澳洲的孩子,洋人的孩子和华人的孩子在中文学习上还是有很大的不同的。不能一刀切。

发表于 2012-9-10 20:52 |显示全部楼层
此文章由 MyDreamhouse 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 MyDreamhouse 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
方白 发表于 2012-9-10 18:47
我的认为,即使同样在澳洲的孩子,洋人的孩子和华人的孩子在中文学习上还是有很大的不同的。不能一刀切。 ...

如果abc已经超过十岁才开始接触中文,家里又不说中文,基本上和外国人无异。

如果abc,在家里说中文,有点基础,那又是另当别论。
祝大家梦想成真!
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-9-10 20:55 |显示全部楼层
此文章由 wxy123 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 wxy123 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
方白 发表于 2012-9-10 19:02
这个帖子参与者应该都是对中文教学感兴趣的家长和老师,所以不妨畅所欲言,彼此交流。如果我有些话说得不对 ...

今天教师节,祝方老师,楼主老师和前面的另一位老师(抱歉,忘记名字了),大家节日快乐!!

发表于 2012-9-10 20:58 |显示全部楼层
此文章由 方白 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 方白 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
MyDreamhouse 发表于 2012-9-10 20:52
如果abc已经超过十岁才开始接触中文,家里又不说中文,基本上和外国人无异。

如果abc,在家里说中文,有 ...

你把华人和洋人太混同了。据我现在接触的华人家庭,大部分,80%以上,其孩子的中文学习与纯洋人家庭有显著的不同。

发表于 2012-9-10 21:01 |显示全部楼层
此文章由 MyDreamhouse 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 MyDreamhouse 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
方白 发表于 2012-9-10 18:58
你把华人和洋人太混同了。据我现在接触的华人家庭,大部分,80%以上,其孩子的中文学习与纯洋人家庭有显 ...

是不同,不过要是家里完全讲英文,或者是混血的
我以为比较接近洋人教学。

不过这些孩子就算不会说,听力也进不得快,语法的讲解不需要太费功夫。
祝大家梦想成真!

发表于 2012-9-10 21:03 |显示全部楼层
此文章由 方白 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 方白 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
wxy123 发表于 2012-9-10 20:55
今天教师节,祝方老师,楼主老师和前面的另一位老师(抱歉,忘记名字了),大家节日快乐!!  ...

祝您,祝在澳洲的所有中文老师节日快乐。(虽然这是中国的节日,在今天让我们再过一次这个中国的节日吧)。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部