新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 欧洲行(一) 20P (2013-9-1) Wolongshan · 辣旋风--四川自贡名菜 - 冷吃兔 (2011-12-20) crystal0617
· 【摄出你的足迹】- 屌丝不哭 (2013-1-11) 大鸣鼎鼎 · 参加活动 – 第三弹 再战小笼! (2013-4-10) 路天涯
Advertisement
Advertisement
楼主:明河素月

[其他] 看到哪儿,想到哪儿。想到哪儿,就写到哪儿 [复制链接]

2010年度奖章获得者

发表于 2011-2-11 20:23 |显示全部楼层
此文章由 粉猪妈妈 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 粉猪妈妈 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
是duo

duo duo duo, ma dang zuo
Advertisement
Advertisement

退役斑竹 2008年度奖章获得者

发表于 2011-2-11 20:24 |显示全部楼层
此文章由 daffodil 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 daffodil 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 astina 于 2011-2-11 21:11 发表
什么是”意不过“?


咽不过,就是太麻烦你了不好意思。
Faith Hope Love

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2011-2-11 20:26 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 daffodil 于 2011-2-11 21:24 发表


咽不过,就是太麻烦你了不好意思。

这个真不知道诶
于无声处听惊雷

退役斑竹 2008年度奖章获得者

发表于 2011-2-11 20:27 |显示全部楼层
此文章由 daffodil 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 daffodil 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 patrickzhu 于 2011-2-11 21:05 发表
历历碌碌是什么意思?


零零碎碎,细琐的事物。
Faith Hope Love

2010年度奖章获得者

发表于 2011-2-11 20:27 |显示全部楼层
此文章由 粉猪妈妈 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 粉猪妈妈 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 astina 于 2011-2-11 21:26 发表

这个真不知道诶


如果整个句子拿出来就该晓得了

退役斑竹 2008年度奖章获得者

发表于 2011-2-11 20:28 |显示全部楼层
此文章由 daffodil 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 daffodil 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 astina 于 2011-2-11 21:26 发表

这个真不知道诶


我和二宝妈是无锡人,你们宁波那边的方言有些我也不太懂的。
Faith Hope Love
Advertisement
Advertisement

退役斑竹 2007 年度奖章获得者 2008年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 2012年度奖章获得者 2009年度奖章获得者 2010年度奖章获得者 2014年度奖章获得者 2015年度奖章获得者

发表于 2011-2-11 20:31 |显示全部楼层
此文章由 patrickzhu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 patrickzhu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 daffodil 于 2011-2-11 21:24 发表


咽不过,就是太麻烦你了不好意思。

不是应该为“故意伐起”吗?
咽不过我也真不知道。

退役斑竹 2008年度奖章获得者

发表于 2011-2-11 20:32 |显示全部楼层
此文章由 daffodil 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 daffodil 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 粉猪妈妈 于 2011-2-11 21:23 发表
是duo

duo duo duo, ma dang zuo


三斤葡萄四斤壳
Faith Hope Love

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2011-2-11 20:32 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 daffodil 于 2011-2-11 21:28 发表


我和二宝妈是无锡人,你们宁波那边的方言有些我也不太懂的。

有道理,宝妈好象是宜兴人

她说的石骨铁硬应该是宁波话
于无声处听惊雷

发表于 2011-2-11 20:33 |显示全部楼层
此文章由 征途归来 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 征途归来 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
话饭~~ 铁酿爬起买话饭起!

发表于 2011-2-11 20:34 |显示全部楼层
此文章由 pink_maomao 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 pink_maomao 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
石骨铁硬,我懂,硬ang.
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-2-11 20:34 |显示全部楼层
此文章由 征途归来 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 征途归来 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 粉猪妈妈 于 2011-2-11 21:23 发表
是duo

duo duo duo, ma dang zuo

我怎么记得是的: duo duo duo, ma yang guo
得意时勿忘形,失意时勿悲悯

退役斑竹 2007 年度奖章获得者 2008年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 2012年度奖章获得者 2009年度奖章获得者 2010年度奖章获得者 2014年度奖章获得者 2015年度奖章获得者

发表于 2011-2-11 20:35 |显示全部楼层
此文章由 patrickzhu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 patrickzhu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 daffodil 于 2011-2-11 21:27 发表


零零碎碎,细琐的事物。

哦,谢谢,我这个也不知道。

我的读法通常就是零零碎碎

退役斑竹 2008年度奖章获得者

发表于 2011-2-11 20:35 |显示全部楼层
此文章由 daffodil 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 daffodil 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 patrickzhu 于 2011-2-11 21:31 发表

不是应该为“故意伐起”吗?
咽不过我也真不知道。


上海很大,每个区表达的方式都不同,老法人讲起来‘一听讲闲话就晓得侬是从闲里只角出来额’。
Faith Hope Love

2010年度奖章获得者 2013年度奖章获得者

发表于 2011-2-11 20:35 |显示全部楼层
此文章由 chesecake 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 chesecake 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 征途归来 于 2011-2-11 21:33 发表
话饭~~ 铁酿爬起买话饭起!


我看了三遍,才知道是啥意思

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
征途归来 + 2 恭喜恭喜

查看全部评分

2010年度奖章获得者

发表于 2011-2-11 20:37 |显示全部楼层
此文章由 粉猪妈妈 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 粉猪妈妈 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 征途归来 于 2011-2-11 21:34 发表

我怎么记得是的: duo duo duo, ma yang guo


估计,阿拉有代沟
Advertisement
Advertisement

退役斑竹 2008年度奖章获得者

发表于 2011-2-11 20:38 |显示全部楼层
此文章由 daffodil 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 daffodil 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 patrickzhu 于 2011-2-11 21:35 发表

哦,谢谢,我这个也不知道。

我的读法通常就是零零碎碎


我也说零零碎碎,但我奶奶那辈人说历历碌碌的不少。
Faith Hope Love

退役斑竹 2007 年度奖章获得者 2008年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 2012年度奖章获得者 2009年度奖章获得者 2010年度奖章获得者 2014年度奖章获得者 2015年度奖章获得者

发表于 2011-2-11 20:38 |显示全部楼层
此文章由 patrickzhu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 patrickzhu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 daffodil 于 2011-2-11 21:35 发表


上海很大,每个区表达的方式都不同,老法人讲起来‘一听讲闲话就晓得侬是从闲里只角出来额’。

同意,的确。
所以,其实并没有所谓正宗的上海方言。
我们所说的上海话就是代表了我们生活的那个时代和某个特定上海地区的上海话。
因为上海话一直在变化中。

[ 本帖最后由 patrickzhu 于 2011-2-11 21:43 编辑 ]

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2011-2-11 20:39 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 粉猪妈妈 于 2011-2-11 21:37 发表


估计,阿拉有代沟

我和你一代的,我们都卖糖粥

yang guo是什么?羊角面包?
于无声处听惊雷

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2011-2-11 20:40 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 patrickzhu 于 2011-2-11 21:38 发表

同意,的确。
所以,其实并没有所谓正宗的上海方言。
我们所说的上海话就是代表了我们生活的那个时代和地区的上海话。

我同意你说的海外华人的上海话,停滞于他们离开上海的那个年代

话说我都10多年没长篇大论说上海话了
于无声处听惊雷

发表于 2011-2-11 20:41 |显示全部楼层
此文章由 征途归来 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 征途归来 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
应该是羊角,是不是羊角面包不晓得,小时侯一直这么读的,宁波亲眷教的
Advertisement
Advertisement

2010年度奖章获得者

发表于 2011-2-11 20:41 |显示全部楼层
此文章由 粉猪妈妈 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 粉猪妈妈 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 astina 于 2011-2-11 21:39 发表

我和你一代的,我们都卖糖粥

yang guo是什么?羊角面包?


邮包收到了, 邮票就两小张阿,我以为是一个版面的来。还是围裙分量足点

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2011-2-11 20:42 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 粉猪妈妈 于 2011-2-11 21:41 发表


邮包收到了, 邮票就两小张阿,我以为是一个版面的来。还是围裙分量足点

邮票是真邮票阿,所以就是邮票的尺寸了
于无声处听惊雷

2010年度奖章获得者

发表于 2011-2-11 20:43 |显示全部楼层
此文章由 粉猪妈妈 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 粉猪妈妈 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 astina 于 2011-2-11 21:42 发表

邮票是真邮票阿,所以就是邮票的尺寸了


我知道的呀,我以为是一整张印刷(6或者8张)的

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2011-2-11 20:44 |显示全部楼层

回复 54# 的帖子

此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
是一整张印刷的,20张,都给你我就没有了

退役斑竹 2008年度奖章获得者

发表于 2011-2-11 20:45 |显示全部楼层
此文章由 daffodil 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 daffodil 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这楼被我们同乡会歪的,二宝妈回来不晓得会气坏吗?
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-2-11 20:45 |显示全部楼层
此文章由 征途归来 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 征途归来 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
还有隔壁阿婆有趟说:"惹刮头抗了早劈减里个牙乌相",是我听过最难懂的上海话

退役斑竹 2012年度奖章获得者 2009年度奖章获得者

发表于 2011-2-11 20:45 |显示全部楼层
此文章由 缓缓 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 缓缓 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 patrickzhu 于 2011-2-11 21:05 发表
历历碌碌是什么意思?


我感觉上,这些是苏州话变过来的

阿拉,是宁波话变过来的。但是,急拉(他们)就没变过来。

发表于 2011-2-11 20:47 |显示全部楼层
此文章由 pink_maomao 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 pink_maomao 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
你骨头里面早就坏了。

退役斑竹 2008年度奖章获得者

发表于 2011-2-11 20:47 |显示全部楼层
此文章由 daffodil 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 daffodil 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
肉骨头藏在厨房小柜里。

话说牙乌相其实是床头柜,怎么会放在早劈减里?

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部