新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 【一路向北】不看风景看人文——宝岛台湾西线暴走暴饮暴食记(更新完毕) (2013-9-11) 小狐仙 · 金融危机征文---无关太多痛痒,还是继续快活 (2008-10-28) 丹儿
· 旅途人生 人生旅途 (2023-4-19) 士多可 · 咖啡空心饼(实际上就是泡芙) (2009-9-5) big_beast
Advertisement
Advertisement
楼主:洋八路

英文小说佳句欣赏 [复制链接]

发表于 2011-4-4 22:43 |显示全部楼层
此文章由 洋八路 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 洋八路 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 Grange 于 2011-4-4 17:42 发表
帮你GOOGLE了一下。

http://www.epubbud.com/read.php?g=VRN79VKH
Eldest
Written by Christopher Paolini

"Now the tears spilled down Eragon’s cheeks and dropped to the moss below, where they lay unabso ...


谢谢。现在想起来了。原来是小孩读物,怪不得我想不起来。我重新查了一下,我的想象是对的。 Eragon (男孩) 喜欢的女孩,因为年龄的差别太大而拒绝了他,所以他哭了。。 是一个关于龙的传说。。
英文写作老师
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-4-5 11:24 |显示全部楼层
此文章由 洋八路 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 洋八路 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
6:   He imagined her eyes, surprise and lust in equal measure; he imagined her mouth, the feel of her lips full and tender.      by Sophia James [One unashamed night]

-- 排比,押韵。。

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
JuJu + 5 nice!

查看全部评分

2010年度奖章获得者

发表于 2011-4-5 22:11 |显示全部楼层
此文章由 JuJu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 JuJu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
I noticed that when Alex was swinging he was extraordinary calm and peaceful. He had an almost beatific expression on his face as he soared into the sky, as if he was some kind of angel. I'd rhythmically push his small, sturdy back and go into a kind of trance along with him, a little bored, but still happy.
Only later did I realize that this was my first taste of what autism might be like. The calming touch of wind, the softness of the later afternoon sunlight, the firm, steady movement. There was a world inside the world, a world of calm within a world of chaos. A world full of sensations that could sooth, that could comfort, that could give peace.

描写一个父亲首次在荡秋千的18个月的儿子身上观察到自闭症的症状和后来对自闭症的体会, 文字优美.

[ 本帖最后由 JuJu 于 2011-4-10 10:37 编辑 ]

评分

参与人数 2积分 +7 收起 理由
洋八路 + 2 自闭症的人说不定是艺术家呢。。
floraz + 5 感谢分享

查看全部评分

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2011-4-5 22:12 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
a world of calm within a world of chaos

喜欢这句,对比中显现的无奈

发表于 2011-4-6 02:03 |显示全部楼层
此文章由 大网虫 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大网虫 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 JuJu 于 2011-4-5 21:11 发表
I noticed that when Alex was swinging he was extraordinary calm and peaceful. He had an almost beatific expression on his face as he soared into the sky, as if he were some kind of angel. I'd rhythmic ...

很有感觉,请问书名是什么?

2010年度奖章获得者

发表于 2011-4-6 08:43 |显示全部楼层

回复 大网虫 36# 帖子

此文章由 JuJu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 JuJu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这句不是书里的, 是一本杂志上的一篇文章里的, "So Close, so far away".
Advertisement
Advertisement

2010年度奖章获得者

发表于 2011-4-6 08:46 |显示全部楼层
此文章由 JuJu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 JuJu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
We are not in Melbourne, where the maintenance of human settlement, in defiance of climatic conditions, continues to both amaze and inspire.

调侃墨尔本的气候恶劣, 觉得幽默(墨尔本的同学请勿见怪).

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
洋八路 + 2 很想去墨尔本体会一下。

查看全部评分

发表于 2011-4-6 10:46 |显示全部楼层
此文章由 洋八路 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 洋八路 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
7.  The storm of sex was now inside her too, reaching, reaching and breaking languid sweet in her belly, her fingers and toes streched tight against the ripples, urging them on for longer, unfastened by any ties of right or wrong.   - by Sophia James  [One Unashamed Night].

--  comments swallowed.....

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
Holly2010 + 2 For: comments swallowed...

查看全部评分

英文写作老师

发表于 2011-4-6 11:01 |显示全部楼层

回复 洋八路 39# 帖子

此文章由 Grange 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Grange 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
不懂,请LS的翻译一下。

发表于 2011-4-6 11:11 |显示全部楼层
此文章由 洋八路 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 洋八路 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 Grange 于 2011-4-6 10:01 发表
不懂,请LS的翻译一下。


我也看不太懂啊,是女作者写的,好象是有关female的感觉,我是兰的,想象不来的。。要不你查查字典,然后给评论一下?
英文写作老师

发表于 2011-4-6 12:19 |显示全部楼层

回复 洋八路 41# 帖子

此文章由 Grange 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Grange 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
既然是你帖出来的,就应该解释一下为什么好。
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-4-6 14:07 |显示全部楼层
此文章由 洋八路 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 洋八路 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 Grange 于 2011-4-6 11:19 发表
既然是你帖出来的,就应该解释一下为什么好。

我一起贴前面一句,帮助大家更好的理解好了, 是英文欣赏,不是中文欣赏啊(中文的话说不定违反版规了呢)。

The feel of him made her tip back her head and cry out his name, no longer quiet as her voice broke against the wind and the rain and the wild sound of trees. The storm of sex was now inside her too, reaching, reaching and breaking languid sweet in her belly, her fingers and toes stretched tight against the ripples, urging them on for longer, unfastened by any ties of right or wrong.
英文写作老师

发表于 2011-4-6 14:19 |显示全部楼层

回复 洋八路 43# 帖子

此文章由 Grange 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Grange 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
呵呵,跟你开个玩笑。读着挺激情的,应该是写什么偷情之类的吧。我试着翻译了一下,还挺难的。LANGUID SWEET不知道是指什么,是不是SWEAT?

发表于 2011-4-6 15:10 |显示全部楼层
此文章由 洋八路 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 洋八路 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 Grange 于 2011-4-6 13:19 发表
呵呵,跟你开个玩笑。读着挺激情的,应该是写什么偷情之类的吧。我试着翻译了一下,还挺难的。LANGUID SWEET不知道是指什么,是不是SWEAT?

其实也不是偷情(一个寡妇和单身男性在一场暴风雨事故后,相互取暖而任性)。

猜想一下:languid sweet 好象是指难以化解的糖果, 这个storm击碎了它,于是‘甜’迅速扩散。。。
英文写作老师

2010年度奖章获得者

发表于 2011-4-6 23:33 |</