新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 写在结婚十周年之际 (2008-12-20) 老陶 · 猎梦人谈分析师的报告、“高手”喊单及跟随交易 (2009-12-20) 猎梦人
· Z和他的沈从文- 读书之在路上 (2012-8-26) 蓝咖啡豆 · [Karen‘s Kitchen Time] 改良版法式奶酪焗土豆 potato gratin (2008-11-3) Tiger_Karen
Advertisement
Advertisement
查看: 5748|回复: 46

在线英语翻译很方便啊 [复制链接]

发表于 2020-5-15 13:28 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 tina50 于 2020-5-15 12:30 编辑

一直只用有道词典,词典附带有道翻译,不管好用不好用,也没换过。

这两天无意中接触一些网上在线翻译,发现比我想象的要好用呢,虽不能百分百准确,但大意还是贴边的,有些甚至准确率还不错的,看好再有个10年20年的,翻译会更准确实用,根本没必要学外语了

拿下面一段英文举例:
Most of us learn at school that warm air rises and cool air sinks. This has always appeared to be a fundamental principle of science. However, a study from the University of California, Davis found that there are circumstances in which cool air rises. Researchers discovered that in tropical atmospheres, cold air rises because of the lightness of water vapour. Apparently, in warmer and more humid climates, water particles become more buoyant and can help cooler air rise. Lead researcher Dr Da Yang said: "Water vapour has a buoyancy effect which helps release the heat of the atmosphere to space and reduce the degree of warming. Without this lightness of water vapour, the climate warming would be even worse."


第一个,彩云科技,英文贴上去,秒出中文,准确率可以的




第二个,万能翻译,一下子给三个答案




第三个,海词翻译

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

评分

参与人数 2积分 +6 收起 理由
glynb123 + 3 感谢分享
cute-hebe + 3 感谢分享

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2020-5-15 13:30 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
早知这么容易,我还费劲学什么英语呢

发表于 2020-5-15 13:44 |显示全部楼层
此文章由 大王叫你去巡山 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大王叫你去巡山 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
App有推荐的吗?父母旅游的时候用。

发表于 2020-5-15 13:50 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
再来一个病例的





本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

发表于 2020-5-15 13:51 |显示全部楼层
此文章由 stephenlin12 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 stephenlin12 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

发表于 2020-5-15 13:52 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整


三个翻译出来两个结果,第二个放弃了

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
Advertisement
Advertisement

发表于 2020-5-15 13:53 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

发表于 2020-5-15 13:55 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我这么多年学英语,花费了大量时间,是不是有点浪费时间,浪费生命了?

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
linegar + 5 Errr……

查看全部评分

发表于 2020-5-15 13:56 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
大王叫你去巡山 发表于 2020-5-15 12:44
App有推荐的吗?父母旅游的时候用。

没用过App的,估计也是很多了,随便下几个用用试试吧,最后哪个顺手保留哪个

发表于 2020-5-15 14:47 |显示全部楼层
此文章由 娇娃 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 娇娃 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Google 的翻译也好用。要继续学习的,学英语也是一种开眼界的方式。

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
tina50 + 2 感谢分享

查看全部评分

发表于 2020-5-15 14:48 |显示全部楼层
此文章由 娇娃 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 娇娃 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
tina50 发表于 2020-5-15 12:55
我这么多年学英语,花费了大量时间,是不是有点浪费时间,浪费生命了? ...

Youth is used to waste

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
tina50 + 2 感谢分享

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2020-5-15 14:51 |显示全部楼层
此文章由 娇娃 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 娇娃 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
在线翻译最有用的是其他语言。旅游时常常要订票,许多国家的订票系统只有本地语,这下在线翻译就上场了哈!

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
tina50 + 2 感谢分享

查看全部评分

发表于 2020-5-15 14:56 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
tina50 发表于 2020-5-15 12:55
我这么多年学英语,花费了大量时间,是不是有点浪费时间,浪费生命了? ...

完全同意版主的观点,所以歌儿也有唱:时间都去哪儿了?都浪费在英语上了。
今日起投笔,从什么好呢?

评分

参与人数 2积分 +7 收起 理由
linegar + 5 Errrr…………
tina50 + 2 感谢分享

查看全部评分

发表于 2020-5-15 15:05 |显示全部楼层
此文章由 v9v 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 v9v 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
哈哈哈 翻译的真不错  很大段的这种翻译,有的时候真可以派上用场。谢谢楼主分享。

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
tina50 + 2 感谢分享

查看全部评分