新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 青涩的初恋 (2008-2-29) dvd · Q&A各类问题大汇总,解答你绝大部分困惑! (2005-1-7) horseanddragon
· READ <DOWN UNDER> BY BILL BRYSON (首次英文写作的尝试) (2006-11-9) 东食西宿 · 上课: 教你们怎么写 Resume (2010-11-19) Ritacow
Advertisement
Advertisement
查看: 3073|回复: 14

[英语] 英文有办法猜出单词吗? [复制链接]

头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2018-12-16 22:19 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 PSABRINA 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 PSABRINA 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
1.以前读语言时候,老师经常说,即使不懂的单词也不要找中文字典,用英语字典去查。这个可行吗?

2.英语单词变化完成是第二个意思。譬如中文说我们是复数,然后你+们,他+们,是可以猜出复数。但英文,our,their,完全是不同的拼法。这种情况,就是在阅读英文文章时候根本很难猜出意思,那就是唯一方法是死记硬背巨多单词吗?

望指教! 谢谢
Advertisement
Advertisement

发表于 2018-12-17 19:46 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 collect2013 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 collect2013 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
1. 是的。

2. 英语的词根是拉丁语,对中国人来说没有什么捷径就是提高词汇量。词汇量到一定程度很多字就可以猜了。

怎么提高词汇量就是另外一个问题了。

发表于 2018-12-17 22:33 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 didi523 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 didi523 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我觉得很多时候就算不懂一个单词,放在一个句子里面大致都能猜到,而且我后来查单词的时候发现95%都会猜对的。我觉得这是一种语感吧

发表于 2018-12-17 22:42 |显示全部楼层
此文章由 澳巴 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 澳巴 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
一句话10个单词有8个不认识,语感再好也没用。反之,2个单词不认识,猜对也不难。
基础要打好,单词要多背,学语言想走捷径是不行的。

发表于 2018-12-18 07:07 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 viviancn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 viviancn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
1. 中文解释有时很局限,不能很好表达原意,英文解释会准确很多。

2. 基本词汇只能靠死记硬背,但根据词根的意思可以猜到别的词,比如怎么从名词变成动词、形容词、副词。

发表于 2018-12-18 08:50 |显示全部楼层
此文章由 Winni19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Winni19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
英语有词根词缀,汉语偏旁部首一样。单词量超过2000后可以慢慢学习词根词缀,大部分长单词可以依据词根词缀猜出意思。
Advertisement
Advertisement

2020年度勋章

发表于 2018-12-19 21:10 |显示全部楼层
此文章由 Candy00121 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Candy00121 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
1. 是的。用中文字典永远都要在脑子里过一遍中文,浪费时间也不利于多记多背,相当于你永远都要记两个版本。

2. 多背多用。语感也是有用的,但是和词汇量是相辅相成的。词汇量不够,看到也猜不出来。

发表于 2018-12-19 22:03 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 大智慧 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大智慧 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
不完全同意1。

很多名词不看中文只看英文就是添堵。比如”asparagus”,中文”芦笋”一目了然。英文字典解释”a tall plant of the lily family with fine feathery foliage, cultivated for its edible shoots.”

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
Q-Q + 3 我很赞同

查看全部评分

头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2018-12-19 22:06 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 不行怎么练 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 不行怎么练 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
大智慧 发表于 2018-12-19 23:03
不完全同意1。

很多名词不看中文只看英文就是添堵。比如”asparagus”,中文”芦笋”一目了然。英文字典解 ...

说的很好!

发表于 2018-12-20 08:42 |显示全部楼层
此文章由 chainray 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 chainray 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
大智慧 发表于 2018-12-19 23:03
不完全同意1。

很多名词不看中文只看英文就是添堵。比如”asparagus”,中文”芦笋”一目了然。英文字典解 ...

那是因为“芦笋”这个词汇你平时见得多,没有抽象感

试试这个:羟氨苄 (Cefadroxil)
禱告,因为我渺小。。。。

发表于 2018-12-20 08:46 |显示全部楼层
此文章由 GRE单词 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 GRE单词 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
大智慧 发表于 2018-12-19 23:03
不完全同意1。

很多名词不看中文只看英文就是添堵。比如”asparagus”,中文”芦笋”一目了然。英文字典解 ...

我背单词 都是找方法瞎背,但效果却是不错!比如你说这个asparagus,中文发音像---- 于是拔了根死,-----芦笋拔了根就死。
Advertisement
Advertisement
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2018-12-20 08:48 |显示全部楼层
此文章由 yuezhongli 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yuezhongli 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
chainray 发表于 2018-12-20 09:42
那是因为“芦笋”这个词汇你平时见得多,没有抽象感

试试这个:羟氨苄 (Cefadroxil) ...

这个才是正解
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2018-12-20 08:51 |显示全部楼层
此文章由 橙子橙子橙子 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 橙子橙子橙子 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我发现我身边 只要是那种天天吵着要用各种好方法来“背”单词的人,英语好的都没有几个

正确的方法是,先知道怎么说和怎么用,可以不会拼,但是一定要说正确了。如果你问我,怎么记住怎么说和怎么用,那我只能说,有些人靠语言天赋,没语言天赋的就自己琢磨着适合的办法吧。

这就是为什么 native speaker 为什么会说那么多,而有时候拼写却比不上雅思四个7的人。
签名被屏蔽

发表于 2018-12-20 09:32 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 大智慧 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大智慧 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
chainray 发表于 2018-12-20 09:42
那是因为“芦笋”这个词汇你平时见得多,没有抽象感

试试这个:羟氨苄 (Cefadroxil) ...

母语能力决定了英文能力的上限。

发表于 2018-12-20 09:46 |显示全部楼层
此文章由 evolutionEVO 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 evolutionEVO 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 evolutionEVO 于 2018-12-20 13:51 编辑
大智慧 发表于 2018-12-19 23:03
不完全同意1。

很多名词不看中文只看英文就是添堵。比如”asparagus”,中文”芦笋”一目了然。英文字典解 ...


我从来没有查过这个单词的字典,超市里这么大的字写着,配合实物,回家再吃一次,怎么忘得了?
当然导致了结果是我每次想吃asparagus的时候我只能说asparagus,我不知道中文怎么说(或者说不习惯),因为我出国前基本不做饭不买菜,知道的中文词汇非常有限,大部分食物的单词我都是买菜的时候学会的,所以也不会它们的中文说法。

但是我真的觉得,在生活中学会的基本survival的英语,比查字典重要得多。买菜买肉买东西、看英文菜谱都是学习的好机会。我做西餐一定要看英文菜谱,看中文翻译的基本看不懂那些原材料和做法的意思。

查字典的时候是看书的时候(比如看英文小说)里面有很多形容词没有见过,这个得查一下,不然无法增加词汇量,这些文学性形容词很难在生活中出现,看美剧也不太会经常遇到,这些词我一定会查一下,因为我看电子书,查出来的中文英文字典都有,我会两个都看一下确定自己理解对不对。

平时工作中遇到的专业词我就Google查,这个只有英文解释。

如果是化学、医学这些从拉丁、希腊文翻译过来的外来或者专有名词词,看中文真的不make sense,除非你在中国学了很多这些专有名词。

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
orangecava + 1 我很赞同

查看全部评分

本人很懒

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部