新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 利用現有的物件, 做了六套 "wicking pots".... vs “花盆和菜床下藏土地”.... 164# 迷李 wicking (2019-7-11) chcfy · 疫情之殇 (2021-8-17) tigercool
· 周末再战厨房 (2007-6-17) 大胃 · 伊豆温泉旅馆体验 【全文更新完毕】 (2011-2-16) shintaku
Advertisement
Advertisement
查看: 20098|回复: 145

[NSW] "The Party Culture" 花季狂欢 - 派对季谈青少年的性与爱 [复制链接]

2018年度勋章

发表于 2016-12-4 09:47 |显示全部楼层
此文章由 奇思 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 奇思 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 奇思 于 2016-12-4 11:49 编辑

以下是最近派对季(schoolies, formals, afterparties etc.)后我在的有感而发,个人观点,欢迎讨论辩论指正!

我和我妈妈的关系非常奇特,当别的妈妈们都忙着像防贼似的防她们的女儿偷偷喝酒,嗑药,谈恋爱时我妈妈和我正坐在餐桌前谈论一篇歌颂性爱自由的文章及其中文译文。我们从文章的社会意义和题材的历史背景谈到作者的文笔和译者的文风,最后我提出了翻译比赛的建议,我们就面对面坐着翻译起了普通母女可能最害怕谈到的字眼。

Sex.

“Sex is whatever you want it to be. It is in the moments after intimacy when the world stands still and your breathing, shallow and fast, is mirrored by another. It is the touches and sighs, careful bucking and collapsing. It is raw and it is rough and it is primal. It is soft and it is slow and it is magical.

But most of all, it is yours. Don’t let anyone else define it for you. ”


翻译1 -

性交是随心所欲,是亲密的伴侣齐齐挥汗如雨,急促喘息到世界静寂,是轻柔的抚触和吟哦,是刻意的撞击和失控的崩塌。是最原始最粗旷最本源,又是最柔软最舒缓最奇妙的。归根结底,性交是你们的,不受任何他人的限制。


翻译 2 -

你的性爱当有独属于你的定义。它是高潮过后世界静止时近在咫尺的短促喘息。是激烈碰撞过后的柔软,也是温柔爱抚过后的叹息。是最粗野的狂热,也是最瑰异的温情。

但无论你如何选择定义,请你一定记得:你的性爱只属于你,无需在意世界的眼光。


除了偶尔发生的即兴翻译比赛以外我们还会互相翻阅对方的手机,届时打趣嘲弄不亦乐乎。有时我会倚在门框上和妈妈讨论某个特别的人,她会给我提供(比较蹩脚的)情感建议,让我捶墙大笑的同时满心温暖。我可能不会主动告诉她我经历的全部,但她如果提到我便知无不言。我们像其他母女那样,有时候会有不同意见。但遇到冲突我们并不会怨天怨地或面红耳赤,我们会将餐桌变作辩场,用数据,逻辑与论证来试图达成共识。我的妈妈不光是我的妈妈,还是我的知音,闺蜜,辩友,除此之外我们还是彼此的老师,能够互相学习共同进步。

我们的关系不完美,但它的长处恰恰是许多华人亲子关系的短处。

性和爱在含蓄的中国文化里本来就处在一个禁忌和私人的领域,它们的公开谈论在过去从未成为过主流。在许多华人家长眼里,性与爱可能只是成年人之间的私密话题,永远不会在“孩子”面前提起。而澳洲社会对于性与爱的定义不同于华人的隐晦。社会经历过七八十年代第二波女性主义的推动和摇滚文化的觉醒,性与爱的去隐私化不光是相对正常的,还是一种进步的表现。公开谈论性对女性来说是一种向父权机制的宣战,在此之前女性的性意识和表现大都是被男性拥有的,给予女性为自己表现自己的自由是自第二波女性主义以来女权运动的核心之一。这种平权意识,结合科学公开的性教育对社会的益处(减少意外怀孕,减少性病传染),使得这一代的青少年面对性格外坦然。无论是在社交网络上公开辩论性电影是否道德,还是在校园里谈论最近朋友圈子里谁“上了本垒”,无论是学术的辩论还是随性的闲聊,性都是荷尔蒙高涨的中学生们感兴趣的话题。

可当孩子们在学校里学习怎么给“香蕉”套避孕套以及讨论为什么“拔出”不是一种很好的避孕方式时,华人家长们往往不知道自己的孩子都知道什么,还在延续那一套隐晦的传统。当学校告诉孩子们自慰是一种正当的,探索自己身体给予自己快感的方式时,家长仿佛还认为“打飞机”不是适合和孩子谈论的话题。含蓄美本身无罪,可这种含蓄在华人孩子和家长之间产生的断层有时会催生意料不到的恶果。

我相信很多家长并不知道他们视为毒药的“性,酒,毒”三恶其实是很容易被澳洲中学生接触的东西。AIHW调查显示14-24岁年轻人的第一支烟最有可能是十六岁以前吸的,第一次尝试饮酒也是十六岁以前。当然,这些东西并不是在校园里唾手可得,它们的圣地其实是澳洲年轻人的派对里,他们是“派对文化”的一部分。很多华人家长可能认为这种“醉酒嗑药滥交”的年轻人都是满身纹身,荒废学业的“败类”,认为自己的乖乖宝贝永远不可能接触到这种黑暗的“派对文化”。实际上年轻人的这点向往疯狂的叛逆行为并不局限于“坏孩子”,学霸和乖孩子也都有可能去做这些尝试。这些派对往往开在房价中位超150万的住宅区,客人会有精英中学的学霸,有私校的大小姐,有专业学校的学生,有时还会有专业摄影师在场记录这场狂欢。这样的场合里有些人抽烟喝酒嗑药(一般派对毒品大概是大麻或摇头丸),有些人只抽烟,有些人只喝酒,有些人这些都不干只是和人聊天或是和“朋友”卿卿我我。绝大多数时间这些派对都是和平收场,第二天他们都像没事人似得去打球,补习,弹琴。周一上学了还是那个成绩优异,朋友多多的自己。

但要做到这样有分寸的疯狂有一点非常重要,那就是家长的理解。深谙派对文化的洋人往往家长都是七八十年代长大的,深知疯狂是年轻的一部分,在和孩子严肃探讨安全问题一两次以后大都对他们的举动睁一只眼闭一只眼,退一步做孩子的气垫床。而我所接触过的华人家长大部分时间是严防死守,自己对孩子身边的派对文化不甚了解,只好禁止一切他们认为危险的活动。这样只知道禁止的家长往往也是不愿意和自己的孩子谈论性爱毒品之类话题的家长,这导致了本来就已经被不同的社会背景加深的代沟更加变成了不可逾越的鸿沟。

如果家长做不到了解孩子身边的派对文化,了解澳洲社会的派对文化,并且了解这些“疯狂”举动的可能以及最差后果,家长根本无法帮助孩子。是的,全面禁止的结果可能就是孩子永远不会接触这些东西,但同时也可能是接触后千方百计的防着家长发现,最后如有意外追悔莫及。只有当家长了解年轻人追求刺激的天性,和孩子一起探讨如何避免种种悲剧的发生,才能最好的打开沟通的桥梁,做孩子最坚强的后盾。当孩子有了家长的了解,如果在派对上发生了意外(譬如性骚扰,醉酒肇事)他们更有可能和家长沟通来解决问题,而不是一边自己试图解决一边还要对家长坚守防线。

正如青少年成长的其他部分一样,如何抉择是否参与派对文化以及如果参与了如何避免危险是需要家长的理解和与孩子的共同努力的。只有当家长愿意与孩子一同学习一同决定时,孩子才不会因叛逆而独自走上那条可能会造成危险的路。对于很多年轻人来说,参与派对文化带来的满足很可能会远远大于潜在的危险,家长的堵只会把得不到的东西变得更美好,家长的疏才能够让孩子在满足好奇心和渴望后理智地考虑抽身。

我并不想说派对文化是绝对的善或绝对的恶,我只想说它像很多其他活动那样有很大的快乐潜力,也有很大的危险潜力。家长如果能和孩子一起想到最适合他们的方案才有可能做到把快乐加倍,危险减半。

同理,在处理中学生家长的另一大头疼 — 早恋 — 这件事上,家长能做的和处理派对上极其相似。如果有些学生从小的家庭教育让他们对未成年饮酒这样“非法”(实际上这个非法程度类似于行人闯红灯)的行为有抵触的话,谈一场家长不支持的恋爱可能就会是他们借着荷尔蒙的劲叛逆的方式。我身边就有朋友在妈妈背后谈了一整年的恋爱,删短信,删电话,奇招百出。还有朋友带男朋友去自己的十年级舞会(formal)然后不敢在社交网络上发任何照片以免亲戚们会把照片转发给她的妈妈。如果家长担心的是谈恋爱浪费时间,那么我敢说遮遮掩掩的谈恋爱更浪费时间。让孩子们不得不像打地道战那样私会后花园不如大方支持,约法三章。我相信在乎成绩的华人孩子找的人大部分都会像他们自己那样向往成功,有一个能够互相激励,一起学习的特殊朋友,真的没有许多家长想的那么差。

在青春期叛逆的这边的我都明白孩子青春期对家长来说意味着什么样的头疼。但我相信家长们都能够做大禹,疏导洪流,建筑沟通的桥梁,不要让孩子背着家长做出很傻的举动。派对文化不可怕,早恋不可怕 — 如果父母让孩子享受自己花季中的狂欢,花落后他们会收获更成熟,更聪明,也更感激他们的成人。

评分

参与人数 25积分 +132 金币 +2 收起 理由
yaya_candy + 3 感谢分享
Poinsettia + 5 我很赞同
lovelybaby + 3 你太有才了

查看全部评分

The best way to predict the future is to create it.
Advertisement
Advertisement

2018年度勋章

发表于 2016-12-4 09:48 |显示全部楼层
此文章由 奇思 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 奇思 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
有兴趣大家可以猜一猜哪个翻译是我的哪个翻译是@chatchat
还有谁的翻译比较好!

2017年度勋章

发表于 2016-12-4 09:51 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 rachelwang528 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 rachelwang528 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
喜欢翻译2 :)。 猜翻译2是chitchat的。

2014年度奖章获得者 2015年度奖章获得者

发表于 2016-12-4 09:55 |显示全部楼层
此文章由 蚝 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 蚝 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
应该把哇版主的也拿来比一比啊

我没有看完全文,因为看到正文第一行突然有个问题:妈妈跟女儿讨论这个问题的时候,有没有拿自己的实际操作当作案例,接下来的问题是,是用的爸爸当案例还是别人?

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
Rong13 + 3 你太有才了

查看全部评分

2018年度勋章

发表于 2016-12-4 09:58 |显示全部楼层
此文章由 奇思 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 奇思 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
蚝姐 发表于 2016-12-4 10:55
应该把哇版主的也拿来比一比啊

我没有看完全文,因为看到正文第一行突然有个问题:妈妈跟女儿讨论 ...

可不敢和版主大神比啊!版主翻的可好嗯。
至于这个问题嘛...我可不知道怎么回答,让chatchat来答好了。
The best way to predict the future is to create it.

发表于 2016-12-4 09:59 |显示全部楼层
此文章由 milkzhan 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 milkzhan 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
写的真好,先点赞。我希望我女儿将来也能这么坦率地跟我交流各种思想。

关于青少年的好奇心和喜欢尝试新东西,这个无可厚非,其实家长也都理解。但是过来人都明白,很多时候就是心里再明白,控制能力弱的时候,就会发生意想不到的问题。例如性,虽然孩子都知道什么是对,什么是错,怎么保护自己。但是一到荷尔蒙发作的时候,这些全抛在脑后了,直接跟着感觉走,可能就出事了,最后虽然自己也后悔了,但是已经晚了,这是家长最怕的。

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
奇思 + 3 谢谢鼓励

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

2018年度勋章

发表于 2016-12-4 10:04 |显示全部楼层
此文章由 奇思 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 奇思 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
milkzhan 发表于 2016-12-4 10:59
写的真好,先点赞。我希望我女儿将来也能这么坦率地跟我交流各种思想。

关于青少年的好奇心和喜欢尝试新东 ...

嗯是的,有时候确实计划赶不上变化。
但有准备多少还是好于没准备,荷尔蒙上头做不到say no,多少还能做到safe sex。
The best way to predict the future is to create it.

2018年度勋章

发表于 2016-12-4 10:20 |显示全部楼层
此文章由 奇思 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 奇思 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
rachelwang528 发表于 2016-12-4 10:51
喜欢翻译2 :)。 猜翻译2是chitchat的。

嘿嘿...谢谢喜欢,但是猜错了哦!
The best way to predict the future is to create it.

2017年度勋章

发表于 2016-12-4 10:21 |显示全部楼层
此文章由 BreakingBad 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 BreakingBad 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我猜1是chat2是奇思

性交和性爱这两个词在这里的差别还是挺大的

2018年度勋章

发表于 2016-12-4 10:28 |显示全部楼层
此文章由 奇思 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 奇思 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
BreakingBad 发表于 2016-12-4 11:21
我猜1是chat2是奇思

性交和性爱这两个词在这里的差别还是挺大的

正确。
我当时觉得这个翻译里把sex翻译成性爱更恰当,wiki中文页面定义性交是“生殖器交配”,但英文sex页面定义很广,包括oral sex,anal sex等等。
The best way to predict the future is to create it.

发表于 2016-12-4 10:31 |显示全部楼层
此文章由 CSW 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 CSW 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
1比较自然
2挺好,有翻译腔

”捶“墙。

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
奇思 + 2 谢谢指正

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2016-12-4 12:19 |显示全部楼层
此文章由 zjrlisa 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zjrlisa 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
翻译2 很不错, 很有少女怀春的朦胧。。。

我和儿子聊的时候提到最好是18岁以后,双方都比较成熟了,这也是对自己和对方负责。。。 难道太晚了。。。?