新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 记忆流淌的岁月 之洛带古镇 (2007-12-18) spicypig · 墨尔本 一座城市的生之境界 (2008-10-24) cl2007
· [面子产品大交流]之干皮儿版(填坑完毕) (2007-3-12) qianqian · Yesterday Once More - 伴我成长的Golden Oldies(伤情篇之三) (2013-8-12) daniello
Advertisement
Advertisement
查看: 6447|回复: 56

容易读错发音的英语单词(希望大家继续收集) [复制链接]

发表于 2015-2-1 18:47 |显示全部楼层
此文章由 白白 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 白白 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
来悉尼后发现一些容易读错的词,希望大家继续收集:

Casino    有人读成[ka:'siːnəʊ] 标准发音是[kə'siːnəʊ]
City的一个著名的商业区Wynyard          有人读成 [wi:`ja:d]应该读成[`wi:nɪə(r)d]
Advertisement
Advertisement
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2015-2-1 18:53 |显示全部楼层
此文章由 橙子橙子橙子 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 橙子橙子橙子 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
quay

发表于 2015-2-1 19:06 |显示全部楼层
此文章由 shoiaf 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 shoiaf 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我以前犯的错误,然后发现其它人偶尔也有读错的,receipt的P发音了,oven读的欧文。
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2015-2-1 20:23 |显示全部楼层
此文章由 芒果飘香 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 芒果飘香 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bondi beach

发表于 2015-2-2 08:17 |显示全部楼层
此文章由 白白 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 白白 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
circular quay  ['sɜːkjələ(r)]       

发表于 2015-2-2 08:19 |显示全部楼层
此文章由 白白 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 白白 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
芒果飘香 发表于 2015-2-1 21:23
bondi beach

That's it, 不是邦迪海滩,是邦戴。
Advertisement
Advertisement

发表于 2015-2-3 10:36 |显示全部楼层
此文章由 tank1592600 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tank1592600 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
pymble

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
白白 + 1 没说正确怎么读啊

查看全部评分

发表于 2015-2-8 13:48 |显示全部楼层
此文章由 叽叽喳喳 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 叽叽喳喳 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
哦,这个帖子好,不过貌似快沉了……

我一直不知道casual的发音

不要告诉我音标,给了发出来也不对

每次说这个词,十个人九个人听不懂

是念 开日哦
还是 开说
大神们,来吧

发表于 2015-2-8 14:03 |显示全部楼层
此文章由 stephensu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 stephensu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
人名Sean

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
白白 + 1 没说正确怎么读啊

查看全部评分

头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2015-2-8 17:24 |显示全部楼层
此文章由 橙子橙子橙子 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 橙子橙子橙子 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
叽叽喳喳 发表于 2015-2-8 13:48
哦,这个帖子好,不过貌似快沉了……

我一直不知道casual的发音

应该是“开日五欧”
这个s的读音和pleasure一样
签名被屏蔽

发表于 2015-2-8 17:26 |显示全部楼层
此文章由 yie 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yie 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
berwick
念杯锐克,不是杯未克

评分

参与人数 2积分 +7 收起 理由
summerlover + 5 这个很多人读错, 我还不好意思当面纠错.
sarahlin + 2 我很赞同

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2015-2-8 17:49 |显示全部楼层
此文章由 half-understand 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 half-understand 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
不论中文英文,发音原则:1 能被多数人听懂,2遵从多数人(本地人)发音习惯。

发表于 2015-2-8 20:33 |显示全部楼层
此文章由 白白 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 白白 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
叽叽喳喳 发表于 2015-2-8 14:48
哦,这个帖子好,不过貌似快沉了……

我一直不知道casual的发音


我试着回答一下,
这根本上是涉及【ʒ】的发音,许多人发错,和【r】或【z】混淆。
我认为技巧是【z】是不卷舌的,和【z】发音一样,就是要卷舌的。
与【r】不同的是:【r】口型是圆的,【ʒ】口型是平的。
casual 发音应该象是“开周欧”
供参考。

发表于 2015-2-8 20:38 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
really? Wynyard我一直都读 win - yard

2011年度奖章获得者

发表于 2015-2-8 20:39 |显示全部楼层
此文章由 培培 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 培培 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Elgin st
midborough rd

发表于 2015-2-8 20:44 |显示全部楼层
此文章由 marvin08058 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 marvin08058 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
usually这个我觉很多国人都发的不标准。。嘴型有要求。。
Advertisement
Advertisement