新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· SK 怀旧经典动画片之一 ~~ 哎呦喂,娜娜小姐唉,这下出状况了也 (2008-3-30) steveking · 【参加活动】我喜欢的一部科幻小说——《三体》 (2015-7-1) 飞雪满楼
· 更新几张拍摄小盆友的怪蜀黍照片!小m的调皮,小L的帅气,小i的伶俐 (2010-7-18) jmms_smmj · 我的两年回望――悉尼安居乐业记 (2006-11-15) 小燕子穿花衣
Advertisement
Advertisement
楼主:洋八路

英文小说佳句欣赏 [复制链接]

2010年度奖章获得者

发表于 2011-4-11 17:37 |显示全部楼层
此文章由 JuJu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 JuJu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
希望大家下次对于其它英语的疑难问题也用同样的热情热心解答。
Advertisement
Advertisement

退役斑竹

发表于 2011-4-11 21:47 |显示全部楼层
此文章由 floraz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 floraz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Juju这段选得好!
引起热烈讨论~

2010年度奖章获得者

发表于 2011-4-12 07:23 |显示全部楼层
此文章由 JuJu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 JuJu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
She was mean, she didn't take care of us, but I don't feel bitter. God says you need to love each other, I love her in God's way, but not in my heart.

一个小孩这样描述抛弃她的生母, 英文相当浅显, 但是也有让我感动的地方, religion 还是有点好处的.

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
粉猪妈妈 + 2 true

查看全部评分

退役斑竹

发表于 2011-4-12 08:55 |显示全部楼层
此文章由 floraz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 floraz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 JuJu 于 2011-4-12 07:23 发表
She was mean, she didn't take care of us, but I don't feel bitter. God says you need to love each other, I love her in God's way, but not in my heart.

一个小孩这样描述抛弃她的生母, 英文相当浅显, 但是 ...

I love her in God's way, but not in my heart
有些难过

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
JuJu + 2

查看全部评分

我若不坚强,谁替我坚强

发表于 2011-4-12 09:29 |显示全部楼层
此文章由 洋八路 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 洋八路 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
13.  I sweat blood over that message.    by ???? [????????]

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
JuJu + 2 感谢分享

查看全部评分

发表于 2011-4-12 10:51 |显示全部楼层
此文章由 Holly2010 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Holly2010 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Ours is essentially a tragic age, so we refuse to take it tragically. The cataclysm has happened, we are among the ruins, we start to build up new little habitats, to have new little hopes. It is rather hard work: there is now no smooth road into the future: but we go round, or scramble over the obstacles. We’ve got to live, no matter how many skies have fallen.       From <Lady Chatterley’s Lover> by D. H. Lawrence

语言不复杂,但深有含义,写出了第一次世界大战后人们的心态。。。

评分

参与人数 5积分 +13 收起 理由
飘啊飘 + 2 谢谢奉献
tt8023 + 2 谢谢奉献
洋八路 + 2 谢谢奉献

查看全部评分

既来之,则安之。
Advertisement
Advertisement

2010年度奖章获得者

发表于 2011-4-12 10:53 |显示全部楼层
此文章由 JuJu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 JuJu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 floraz 于 2011-4-12 08:55 发表

I love her in God's way, but not in my heart
有些难过


同感, 读那文章时我在猜想如果这是一个中国小朋友, 被问同样的问题会怎么回答呢? 不管怎么样我觉得不会是一样的, 有时侯这样的文化差别让我觉得有意思.

退役斑竹

发表于 2011-4-12 12:18 |显示全部楼层
此文章由 floraz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 floraz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 Holly2010 于 2011-4-12 10:51 发表
Ours is essentially a tragic age, so we refuse to take it tragically. The cataclysm has happened, we are among the ruins, we start to build up new little habitats, to have new little hopes. It is rath ...

字里行间透着坚定的信念
喜欢这句:We’ve got to live, no matter how many skies have fallen

[ 本帖最后由 floraz 于 2011-4-12 12:20 编辑 ]
我若不坚强,谁替我坚强

退役斑竹

发表于 2011-4-12 12:21 |显示全部楼层
此文章由 floraz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 floraz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我一直奇怪,为什么sky是可数名词呢?plural form 是skies

发表于 2011-4-12 12:38 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 floraz 于 2011-4-12 12:21 发表
我一直奇怪,为什么sky是可数名词呢?plural form 是skies


Because the English language does not make sense, and does not want/have to

http://www.english-test.net/forum/ftopic26102.html

评分

参与人数 1积分 +4 收起 理由
JuJu + 4 感谢分享

查看全部评分

退役斑竹

发表于 2011-4-12 12:47 |显示全部楼层
此文章由 floraz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 floraz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 bulaohu 于 2011-4-12 12:38 发表


Because the English language does not make sense, and does not want/have to

http://www.english-test.net/forum/ftopic26102.html

“As a rule of thumb, you would use "sky" in ordinary contexts, and "skies" where you wanted to be a little more flowery, poetic, literary, portentous, decorative, etc” 这么随意

“clouds“ doesn't make sense to me either......
我若不坚强,谁替我坚强
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-4-12 12:54 |显示全部楼层

回复 floraz 102# 帖子

此文章由 Grange 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Grange 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
很难吗?

cloud: 一片云
clouds:多片云

发表于 2011-4-12 13:26 |显示全部楼层
此文章由 洋八路 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 洋八路 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 floraz 于 2011-4-12 12:47 发表

“As a rule of thumb, you would use "sky" in ordinary contexts, and "skies" where you wanted to be a little more flowery, poetic, literary, portentous, decorative, etc” 这么随意

“clouds“ doesn' ...

我觉得,skies (黑的,红的,白的,不同的天空), and clouds (大的,小的,鬼怪的,牛羊的,灰色的), 感觉很有想象力。随意有什么不好么?
英文写作老师

发表于 2011-4-12 13:28 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 floraz 于 2011-4-12 12:47 发表

“As a rule of thumb, you would use "sky" in ordinary contexts, and "skies" where you wanted to be a little more flowery, poetic, literary, portentous, decorative, etc” 这么随意

“clouds“ doesn' ...


是啊,这个用法的确很随意。我个人的感性理解是sky是用来指一个individual能看到的天空,所以当天气预报谈到整个悉尼的天气的时候就经常用“clear skies all over Sydney”这种方式;而当从个人角