新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 白胖子toyota prado拿回来了,交个作业吧,虽然满街跑的到处都是了,不过今天贴的是属于咱足迹的~呵呵~更新照片~ (2013-9-29) 使用方法 · 春天里的大光圈。。。。。 (2014-9-25) samxsam
· 历时三个月,找到专业工作 (2005-6-29) 白衣人 · 宝宝6个多月了,分享一下我的经验,希望对妈妈们有些帮助:(分别在1、2、4楼) (2010-1-29) 似是故人来
Advertisement
Advertisement
楼主:沉默需烈酒香烟

汗!今天在COLES问候店员们有没有私生子 [复制链接]

发表于 2012-5-9 10:37 |显示全部楼层
此文章由 onetouch 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 onetouch 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 7jf 于 2012-5-8 23:30 发表
早上进公司,正低头寻思午饭上哪搞呢,突然撞上老板 Paul,一口喊道 morning ,Poo !

你的morning poo什么反应?
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-5-9 20:49 |显示全部楼层
此文章由 nancy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 nancy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
哈哈哈

发表于 2012-5-9 21:04 |显示全部楼层
此文章由 choco2468 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 choco2468 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
coles 的员工真给力!

发表于 2012-5-9 21:07 |显示全部楼层
此文章由 猪胖胖 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 猪胖胖 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
接着说,
有一天,我的AUSSIE朋友ANGLE说她的院子里结了很多很多tomatos,我极其认真地好为人师地对她说:你可以试试健康的tomato chips,就是切成薄片,放微波炉转熟转脆,不用炸的。她一脸疑惑的说那不是有很多汁吗?我坚定地说没事儿,你多转几分钟就好了。。。

等我转身了突然醒悟了,我一直都拿tomato当potato在说事儿呢。。。

看来番茄和土豆真不止我一个人搞不清楚。。。

发表于 2012-5-9 21:13 |显示全部楼层
此文章由 随遇而安的 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 随遇而安的 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
哈哈,我同学闹的笑话也不少,有一次想要说 “my daughter and my wife are going on a holiday together", 结果说成了 "my doctor and my wife are going on a holiday together"。

还有一次一同学想说某人很独特,用的是unique,但是说出来的时候听上去像eunuch, 翻成中文变成了某人是太监...

发表于 2012-5-9 21:31 |显示全部楼层
此文章由 Lovebigcat 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Lovebigcat 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 Lovebigcat 于 2013-5-22 12:07 编辑

哈哈哈哈哈!
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-5-9 21:38 |显示全部楼层
此文章由 熙雯妈 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 熙雯妈 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

太搞了

发表于 2012-5-9 23:11 |显示全部楼层
此文章由 lolo酱 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 lolo酱 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
笑的我眼泪水都出来了
Rabbit
go to hell
i love you

发表于 2012-5-9 23:45 |显示全部楼层
此文章由 Lakers 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Lakers 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
笑道不行 够欢乐的

发表于 2012-5-10 00:04 |显示全部楼层
此文章由 shayy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 shayy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

笑翻了

经常很郁闷的对着auntie叫uncle的人飘过

发表于 2012-5-10 01:54 |显示全部楼层
此文章由 我是流星 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 我是流星 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
哈哈哈,笑抽了我了,这贴太欢乐了。
我也是土豆番茄总乱说。
我老公以前跟我说,中国人说英语,非常普遍把chicken和kichen弄混,他认识好多中国人都混这俩个词。
不过这俩词我从来没弄混过,我还笑话他乱说来着,现在看来是真的啊。哈哈。
我老公(他是西方人)曾经总故意弄混chicken和kichen,就是为了说着好玩,跟我开玩笑。结果有一次我们去宜家看家具,看到厨房家具的时候,他想跟我说这个厨房家具他喜欢,结果不留神(不是故意的这次)把kichen说成了chicken,说完自己都楞哪儿了,说我把他给毁了,笑死我了。
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-5-10 06:52 |显示全部楼层
此文章由 jimmy779 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jimmy779 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
其实华人最不容易分清的是he 和she.

发表于 2012-5-10 07:10 |显示全部楼层
此文章由 fwl882000 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 fwl882000 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 随遇而安的 于 2012-5-9 21:13 发表
哈哈,我同学闹的笑话也不少,有一次想要说 “my daughter and my wife are going on a holiday together", 结果说成了 "my doctor and my wife are going on a holiday together"。

还有一次一同学想说某人很独特,用的 ...

我也老分不清楚doctor & daughter

发表于 2012-5-10 07:36 |显示全部楼层
此文章由 nali 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 nali 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
来个经典的。碰到个印度同事,闲聊时介绍自己年龄。

I am dirty , my wife is dirty too.

还有我自己经常将lesbian 和Lebanese搞混。

[ 本帖最后由 nali 于 2012-5-14 13:10 编辑 ]

评分

参与人数 2积分 +4 收起 理由
时光雕刻中 + 1 俩dirty哈哈哈
Holiday4jo + 3 I am dirty, hahahaha

查看全部评分

发表于 2012-5-10 07:56 |显示全部楼层
此文章由 大小可爱 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大小可爱 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我不认识bastard,只会说mustard,呵呵
学习了

发表于 2012-5-10 07:57 |显示全部楼层
此文章由 杨白劳 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 杨白劳 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
What car does Tarzan drive?

Mazda tree to tree.
Advertisement
Advertisement