新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 我们被一辆巴士无情的撞向了电线杆(感谢大家!2楼更新:保险公司索赔过程) (2010-5-18) 灰太郎 · 澳洲生活DIY系列之2:刷Deck DIY攻略 (2018-10-2) batigolsg101
· 大头家常菜 -- 京都骨,鲮鱼莜麦菜,老醋蜇头 (2011-12-11) datou2z · 天天的2003 (2004-12-16) sail
Advertisement
Advertisement
查看: 3037|回复: 15

”祖国的花朵“ 英语怎么说? [复制链接]

头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2021-3-10 18:53 |显示全部楼层
此文章由 cashontreesss 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cashontreesss 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
”祖国的花朵“ 英语怎么说?
Advertisement
Advertisement

发表于 2021-3-10 18:57 |显示全部楼层
此文章由 LaoNiu转世 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 LaoNiu转世 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
The motherland's future

发表于 2021-3-10 19:59 |显示全部楼层
此文章由 xming 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xming 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Native flowers

发表于 2021-3-13 19:23 |显示全部楼层
此文章由 穆si林 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 穆si林 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这个没办法直译。需要看你的上下文和真实意思。

发表于 2021-3-13 19:28 |显示全部楼层
此文章由 MATOSJENNY90 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 MATOSJENNY90 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这类中国的习惯用语呢,可以翻,外国人能懂,但可能不习惯这样的说法。

发表于 2021-3-13 19:34 |显示全部楼层
此文章由 squall2001 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 squall2001 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
the future of our nation
Advertisement
Advertisement

发表于 2021-3-13 23:39 |显示全部楼层
此文章由 lancy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 lancy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
the flower of the motherland

发表于 2021-3-20 01:04 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 丽丽土澳笔记 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 丽丽土澳笔记 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
学习一下

发表于 2021-3-21 21:42 |显示全部楼层
此文章由 ywolf 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ywolf 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
The Flowers of the Motherland
这里有本书名就是这样的
https://www.amazon.com/Flowers-M ... inese/dp/7546392543

发表于 2021-4-4 12:50 |显示全部楼层
此文章由 woods 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 woods 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Scindapsus aureus

发表于 2021-4-4 18:44 |显示全部楼层
此文章由 bluesky 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bluesky 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
感觉意思就是国家的未来啦,这个不能直接翻译吧?
如果是我就翻译成,the future of the country .
Advertisement
Advertisement

发表于 2021-8-10 20:26 |显示全部楼层
此文章由 Delawarean 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Delawarean 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Slave's offspring

发表于 2022-3-12 02:51 |显示全部楼层
此文章由 starxy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 starxy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
flower of motherland

发表于 2022-3-12 03:23 |显示全部楼层
此文章由 y12345678 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 y12345678 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
the kids are the princes and princesses

发表于 2022-3-12 08:20 |显示全部楼层
此文章由 half-understand 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 half-understand 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Young generation

发表于 2022-3-21 18:27 |显示全部楼层
此文章由 starxy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 starxy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

the flower of the motherland
Advertisement
Advertisement

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部