新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 美味扣肉---广西做法 (2009-10-14) wideye · 十月读书活动 —— 把历史串起来 (2018-10-6) JuliusCaesar
· 那年移民之初的小贩梦 (更新#21,#43,#55,#72,#98心路历程,#106梦醒时分) (2011-6-20) 薰依草 · Supernanny: 如何让孩子好好吃饭(非常推荐,值得一看) (2010-1-29) 第一名
Advertisement
Advertisement
楼主:星空来使

求中英翻译爱好者 -- 分享你认为很经典的中<->英翻译 [复制链接]

发表于 2016-5-12 20:35 |显示全部楼层
此文章由 linegar 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 linegar 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Great minds think alike.  英雄所见略同

评分

参与人数 2积分 +3 收起 理由
hsy12 + 2 感谢分享
星空来使 + 1 我很赞同

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2016-5-12 20:50 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
linegar 发表于 2016-5-12 20:35
Great minds think alike.  英雄所见略同

英国人这样说吗
头像被屏蔽

禁止访问

发表于 2016-5-13 09:15 |显示全部楼层
此文章由 星空来使 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 星空来使 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
mikelee19 发表于 2016-5-12 20:50
英国人这样说吗

英国人是这样说的:

Stupid minds think alike.

  just kidding.
签名被屏蔽

发表于 2016-5-13 09:49 |显示全部楼层
此文章由 hsy12 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 hsy12 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
the apple doesn't fall far from the tree

有其父必有其子?
种瓜得瓜,种豆得豆?
龙生龙凤生凤,老鼠的儿子会打洞?

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
linegar + 2 感谢分享

查看全部评分

发表于 2016-5-13 20:41 |显示全部楼层
此文章由 linegar 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 linegar 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
hsy12 发表于 2016-5-13 09:49
the apple doesn't fall far from the tree

有其父必有其子?

今天的分用完了,明天会加上. 有其父必有其子,签名处的小朋友很可爱哦,英语一定很棒吧

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
hsy12 + 3 你太有才了

查看全部评分

Put all my soul into it, play the way I feel

发表于 2016-5-13 20:44 |显示全部楼层
此文章由 linegar 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 linegar 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
英语谜语:What's the longest word in the world
Advertisement
Advertisement

发表于 2016-5-13 21:34 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
星空来使 发表于 2016-5-13 09:15
英国人是这样说的:

Stupid minds think alike.

funny

发表于 2016-5-14 00:01 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 prayforus 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 prayforus 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
hsy12 发表于 2016-4-14 19:42
想起来一个笑话。

有次进校门时被保安拦住,问了我三个哲学上的终极问题:

我去 笑翻了!
昨日埋下攀枝 今夜落花成冢  似似盘根交错  经岁花落枝依

发表于 2016-5-14 00:08 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 prayforus 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 prayforus 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
星空来使 发表于 2016-4-15 11:58
以上大家的发言真是精彩纷呈,今天上一道英语菜,请看一下句子,如何翻译? (太久远,出处记不得了)

Be a  ...

成为一名狗愿意亲近的人

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
星空来使 + 1 你太有才了

查看全部评分

昨日埋下攀枝 今夜落花成冢  似似盘根交错  经岁花落枝依

发表于 2016-5-14 23:23 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
100

发表于 2016-5-16 15:28 |显示全部楼层
此文章由 hsy12 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 hsy12 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
英语里常常说:
Next morning, she felt quite refreshed.

refreshed如何翻译成中文比较贴切?

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
linegar + 1 清新

查看全部评分

Advertisement
Advertisement
头像被屏蔽

禁止访问

发表于 2016-5-17 09:20 |显示全部楼层
此文章由 星空来使 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 星空来使 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
The only true wisdom is in knowing you know nothing.
---- Socrates


-- 苏哥拉第

Yes,  it's so hard to admit we don't know something.

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
linegar + 2 感谢分享

查看全部评分

发表于 2016-5-17 20:41 |显示全部楼层
此文章由 linegar 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 linegar 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
mikelee19 发表于 2016-5-14 23:23
100

这是Natural Numbers ,不是English.
谜底是:Smiles. Because there's a mile between the letter 's'.

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
星空来使 + 1 你太有才了

查看全部评分

Put all my soul into it, play the way I feel

发表于 2016-5-17 20:44 |显示全部楼层
此文章由 linegar 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 linegar 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
星空来使 发表于 2016-5-17 09:20
The only true wisdom is in knowing you know nothing.
---- Socrates

A fool always speaks his thoughts,a wise man seals them in his heart .

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
星空来使 + 1 我很赞同

查看全部评分

Put all my soul into it, play the way I feel
<