新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 参加活动 那一只单飞的鸟儿 (2011-11-10) 明河素月 · 应某同学要求写写法网 (2008-5-23) joaquin
· 2016年我9个月OB建全砖双层房经历,多图 (2017-7-8) Birdzhao · 双职工家庭的福音之八只看时间不看火 清蒸鱼 (2005-5-6) binbingogo
Advertisement
Advertisement
楼主:bigcrow

AM與PM(凡事不求甚解經典案例) [复制链接]

发表于 2017-8-7 15:51 |显示全部楼层
此文章由 心月2012 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 心月2012 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bigcrow 发表于 2017-8-5 10:48
Quiz: 7--12
7.Does your home have three bedrooms?
          That’s the most common number of bedro ...

12.Is your family income between $104,000 to $129,999 a year?
          $104,000 to $129,999 is the most common income range but 92% of families earn either above or below it.
不好理解,Above or below,
翻译为:92%的家庭年收入在10.4-12.999万刀的上限和下限范围内?
还是92%的家庭年收入高于或低于10.4-12.999万刀。
LZ 怎么想这个问题?

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
bigcrow + 3 感谢分享疑问

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2017-8-7 16:19 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
心月2012 发表于 2017-8-7 15:51
12.Is your family income between $104,000 to $129,999 a year?
          $104,000 to $129,999 is t ...

等着看楼主答疑。

发表于 2017-8-7 19:12 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
一并回复二位姐姐。
因为俺用否回答所有问题,答案为:
$104,000 to $129,999 is the most common income range but 92% of families earn either above or below it.
俺的理解为:
家庭年收入十万至十二万为最常见的收入范围,但92%的家庭年收入高于或低于这个幅度。
不知道俺如果选肯定回答又会是什么结果,懒得去重做一次了。
俺只是对这二句话感兴趣就继续看下去的。貌似针对澳洲公民的一个调查,PR应不包括在内,PR没有选举与被选举权。
If you answer YES to all 12 questions, you’re one of the rare “ordinary” Australians.
If you answer No to all 12 questions,you are as unique as a Tasmanian tiger.
如果回答是,你便是不可多得的普通的澳洲人中的一枚。
如果回答否,你便与澳洲袋狼一样稀奇。
好象是16年的测试,结果是“ordinary” 澳洲人不足6千之数。玩中学,不是苦中学。
这个测试出台是有背景的,也懒得管它。谢两姐姐垂注。

评分

参与人数 2积分 +7 收起 理由
心月2012 + 2 你太有才了
tina50 + 5 你太有才了

查看全部评分

发表于 2017-8-7 19:28 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bigcrow 发表于 2017-8-7 19:12
一并回复二位姐姐。
因为俺用否回答所有问题,答案为:
$104,000 to $129,999 is the most common income  ...

挺有意思的问答

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
bigcrow + 2 感谢赞同

查看全部评分

发表于 2017-8-9 18:58 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
是日英语学习,看了今天头条,学不学也差不多了。
Irish-born native English speaker left in visa limbo after low score in voice recognition test
机器判分让英语母语者达不到永居口试要求
An Irish vet with degrees in history and politics has been unable to convince a machine she can speak English well enough to stay in Australia.
一个拥有历史和政治学位的爱尔兰兽医无法让一台机器相信她的英语足够让她能留在澳洲。
Louise Kennedy is a native English speaker, has excellent grammar and a broad vocabulary.
Louise Kennedy的母语是英语,她的语法优秀,词汇广泛。
But it was the only one that uses voice recognition technology to test speaking ability, with audio recordings then marked by a "scoring engine" that has been trained to identify acceptable and unacceptable answers to questions that appear on a computer screen.
但是他们的唯一一家使用语音识别技术来测试口语能力的,先把应试者的口语录下,再用一个“打分引擎”来给分数。打分引擎仅设定对应试者在屏幕上显示的回答作“可接受”或“不可接受”判定。
看来雅思有点小儿科了,遇上这机器,不知道有多少人站着躺着也一样中枪。

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
心月2012 + 2 感谢分享

查看全部评分

发表于 2017-8-9 19:02 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 KK12345678 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 KK12345678 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
所以有24 小时的出現
但是还是有人误会了

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
bigcrow + 3 感谢分享

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2017-8-9 23:15 |显示全部楼层
此文章由 心月2012 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 心月2012 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bigcrow 发表于 2017-8-9 16:58
是日英语学习,看了今天头条,学不学也差不多了。
Irish-born native English speaker left in visa ...

But it was the only one that uses voice recognition technology to test speaking ability, with audio recordings then marked by a "scoring engine" that has been trained to identify acceptable and unacceptable answers to questions that appear on a computer screen.
这个句子太复杂了。
But it was the only one ——it=that uses voice recognition technology to test speaking ability,

that has been trained to identify acceptable and unacceptable修饰 a "scoring engine"

that appear on a computer screen.修饰acceptable and unacceptable answers to questions?

麻烦Lz讲解下,谢谢。

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
bigcrow + 2 讲解是防痴呆的有效办法之一

查看全部评分

发表于 2017-8-10 00:36 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
心月2012 发表于 2017-8-9 23:15
But it was the only one that uses voice recognition technology to test speaking ability, with audi ...

好,在俺先生来之前秀一把。一切错误由先生兜着。
但愿,第一别把你解晕了,第二,别把俺也解晕了。
1.说明:这里的one指一家评估应试者语言能力的机构,因前文提及过,这里就用one代替了。
2.one后面的that到abilit,修饰one。
3.由with带出的一大串到句子结束,算是说明一下这个voice gecognition technology是一个什么鬼东西,及其如何运作的。
另,似是可以理解为由with和marked带出的一大串。
4.再细分的话,第二个that到questions,修饰scoring engine。
5.第三个that到句未,修饰answers,至于acceptable and unacceptable及to questions都是answers的修饰语。
理解这个句时,你可以把它破得七零八落的再拼起来,意思到了就行。

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
心月2012 + 3 你太有才了

查看全部评分

发表于 2017-8-10 12:43 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 bigcrow 于 2017-8-10 12:52 编辑

是日英语学习,有关土著文化
Garma Festival 咖玛节(每年八月原住民传统节日)
Garma 咖玛(地名,咖玛节举办地)
Garma, in north-east Arnhem Land ,Northern Territory, Australia
咖玛节的原义:
it was traditionally a place where grievances were voiced and disputes were healed.
Logistically the festival was a "nightmare"
咖玛节的现实意义:
Garma is an introduction to Indigenous Australia
a celebration of the cultural inheritance of the Yolngu people and cultural inheritance, the aim is at sharing knowledge and culture.
Recognised as the nation's premier forum for discussion of Indigenous affairs
where traditional culture meets contemporary political debate.  
the annual Garma Festival remains relatively unknown to the general public.
咖玛节使用语言:Yolngu matha
Yolngu matha is the first dialect spoken at Garma. English is the second.
一个原住人的感言:
I was very inspired to hear our Prime Minister speak to the crowd in my language, in a language so ancient of... on earth... particularly in this country of ours. It must have been really daunting for him. His pronunciations was excellent.

(根据网络资料整理,如有错误,敬请指正。)
百度:
阿纳姆地(Arnhem Land)
自更新世晚期以来,该地区一直为澳大利亚土著民族所占领,1623年荷兰探险家卡尔斯滕兹(Jan Carstensz)发现该地区,并以他的船代号为该地命名。阿纳姆地主要是指其大片的土著保留地。
Carpentaria 卡奔塔利亚(澳大利亚东北部港湾)

发表于 2017-8-11 10:06 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 tina50 于 2017-8-11 12:17 编辑

对澳洲的历史还了解的不多

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
bigcrow + 2 积少成多

查看全部评分

发表于 2017-8-11 20:23 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
英语学习一大体会
梁实秋妙语:古人所谓“三上之功”,枕上,马上,厕上,虽不足为训,其用意是在劝人不要浪费光阴。
现在无马可骑,“马上”改为“车上”。
三上之功虽极不符合现代卫生标准,但立意可谓用心良苦,所以世界识字之人大多身体力行。唯厕上之功要小心使用,一则读到精妙之处忘记自己身在何方,累及厕外之人,二则容易造成便秘,祸及自身,慎之又慎。
枕上,厕上二功无日不在践行中。车上之功偶尔为之,君不见现在车上也是低头一族的居多。
现关键是要将三功全发在英语上,用零碎的时间,零碎的学,只问耕耘不问收获。
Advertisement
Advertisement

发表于 2017-8-12 15:58 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
是日英语学习(战争与婚姻)
Prime Minister Malcolm Turnbull has declared Australia would invoke the ANZUS security treaty for only the second time in its history in response to any attack by North Korea against the United States.
总理特恩布尔已经宣布澳洲将在历史上第二次启动澳美安全条约,作为北朝鲜攻击美国的回应。
Former prime minister John Howard invoked the ANZUS treaty for the first time after the September 11 attacks against New York and Washington.
前总理霍华德在911纽约及华盛顿遭受袭击后首次启动了澳美安全条约。

The Federal Government's bid to hold a plebiscite on whether to legalise same-sex marriage has been
defeated in the Senate.
联邦政府以公投方式使同性婚姻合法化的提案被上议院否决。
There have only been three plebiscites in Australian history — two relating to conscription during World War I, and one to choose a National Song in 1977.
澳洲历史上一共发生过三次公投,其一就一战期间的征兵制度,其二就国歌的选定。(其三就同性婚姻合法化)

英国公投后见的较多而又不理解的两个单词
plebiscite 超越宪法但不受宪法约束的人民自决主权公投
referendum 有宪法约束力但必须透过法律程序来执行的全民公投